1
00:00:57,516 --> 00:01:00,895


2
00:01:00,978 --> 00:01:04,106


3
00:01:04,440 --> 00:01:06,984


4
00:01:07,193 --> 00:01:08,611


5
00:01:09,153 --> 00:01:11,697


6
00:01:15,326 --> 00:01:16,577


7
00:01:17,161 --> 00:01:19,872


8
00:01:30,716 --> 00:01:32,343


9
00:01:40,518 --> 00:01:43,312


10
00:01:44,188 --> 00:01:46,232


11
00:01:47,608 --> 00:01:51,195


12
00:01:54,532 --> 00:01:55,908
<i>Next time, amigo,</i>

13
00:01:57,535 --> 00:01:59,161
plan ahead.

14
00:02:03,040 --> 00:02:05,000


15
00:02:05,209 --> 00:02:07,253


16
00:02:08,712 --> 00:02:10,548


17
00:02:11,173 --> 00:02:13,676


18
00:02:14,885 --> 00:02:19,598


19
00:03:37,301 --> 00:03:40,095
<i>Catch me if you can
I'm in 'em old school Barkley's.</i>

20
00:03:40,179 --> 00:03:42,640
<i>Back to the fence
puffin' on that Bob Marley.</i>

21
00:03:42,723 --> 00:03:44,391
<i>Flow like oregano.</i>

22
00:03:44,475 --> 00:03:47,561
<i>You already know my competition's
stiffer than Ronald Reagan.</i>

23
00:03:47,645 --> 00:03:48,854
<i>Let it go.</i>

24
00:03:48,938 --> 00:03:50,648
<i>For you be a mother...</i>

25
00:03:50,731 --> 00:03:54,068
<i>You scrap it's too animated
like The Incredibles.</i>

26
00:03:54,151 --> 00:03:55,945
<i>Let this beef go around
like the twenty six's.</i>

27
00:03:56,857 --> 00:03:58,067
<i>It's young Game of flame.</i>

28
00:03:58,150 --> 00:04:00,444
<i>Welcome to the House of Pain.</i>

29
00:04:04,281 --> 00:04:06,075
Where's my girl, fool?

30
00:04:06,241 --> 00:04:08,535
She cool, man. She in there.
She's still fine as hell.

31
00:04:08,660 --> 00:04:10,370
So that's it?
Bada-bing, you out of the game?

32
00:04:10,496 --> 00:04:11,997
Done with the whole trade?

33
00:04:12,081 --> 00:04:13,332
- Yeah.
- Well, that's the problem, Bosco.

34
00:04:13,415 --> 00:04:14,708
You either keep doing that,

35
00:04:14,875 --> 00:04:16,585
or you do a 15-year bid
in a Mexican prison

36
00:04:16,710 --> 00:04:18,629
with Cheeto's cousin in there.

37
00:04:19,338 --> 00:04:21,965
Same old shit. You choose
how to flush the toilet, brother.

38
00:04:22,091 --> 00:04:23,759
That's right. Easy way or the hard way.

39
00:04:47,324 --> 00:04:48,826
Come on!

40
00:04:53,580 --> 00:04:55,666
Okay, street soldier. Shit.

41
00:04:56,267 --> 00:04:59,270
But watch yourself, B.A., now,
you gonna lose your oldest friend here.

42
00:05:05,818 --> 00:05:08,112
What's up, girl? You miss me?

43
00:05:08,321 --> 00:05:12,450
Because I missed you. Yes, I did.
It's been too long, baby.

44
00:05:12,784 --> 00:05:14,369
Way too long.

45
00:05:21,501 --> 00:05:23,044
Heck of a place.

46
00:05:23,127 --> 00:05:24,963
Just a heck of a beautiful place.

47
00:05:25,421 --> 00:05:27,799
Is this a time-share?
I'd love to get in on this.

48
00:05:27,882 --> 00:05:31,094
I like this whole Santa Fe motif
you got going here, Tuco.

49
00:05:31,427 --> 00:05:34,639
It's very Arizona, very Tex-Mex.
It's good. It's good.

50
00:05:34,806 --> 00:05:36,182
Maybe we can get the guy at my six

51
00:05:36,265 --> 00:05:38,518
to whip up a couple of quesadiches,
you know?

52
00:05:42,188 --> 00:05:45,817


53
00:05:47,944 --> 00:05:49,404
<i>Americana, gringo.</i>

54
00:05:49,654 --> 00:05:51,864
- Army Intelligence.
- Who's that?

55
00:05:51,948 --> 00:05:53,408
- You, man.
- No.

56
00:05:53,491 --> 00:05:55,785
You're not so intelligent
because you're stuck in some tires.

57
00:05:55,868 --> 00:05:57,328
I'm happy. I'm happy.

58
00:05:57,412 --> 00:06:00,164
Doesn't get any better than this, right?

59
00:06:00,331 --> 00:06:01,833
- I'm living the dream.
- You are!

60
00:06:04,168 --> 00:06:05,461
You're gonna come here...

61
00:06:06,629 --> 00:06:09,632


62
00:06:10,008 --> 00:06:11,843


63
00:06:11,926 --> 00:06:13,803
Well, first of all, she's so hot,

64
00:06:13,886 --> 00:06:16,931
and we both hate you.
So that's just sort of how it...

65
00:06:18,141 --> 00:06:21,185
- Good morning!
- Good morning, man!

66
00:06:21,269 --> 00:06:22,979
Now it's a party!

67
00:06:23,521 --> 00:06:26,482
- Is that your best shot?
- Now it's a party, man!

68
00:06:50,173 --> 00:06:53,634
<i>A-ha, okay, what's up? Shut up.</i>

69
00:06:53,718 --> 00:06:56,888
<i>A-ha, okay, what's up? Shut up.</i>

70
00:06:56,971 --> 00:07:00,391
<i>A-ha, okay, what's up? Shut up.</i>

71
00:07:00,892 --> 00:07:01,893
Whoa!

72
00:07:03,436 --> 00:07:06,314
<i>Okay, what's up? Shut up.</i>

73
00:07:08,566 --> 00:07:11,402
<i>I got</i> a <i>pocket full of B's
Cocoa weed and ain't got no place to</i> go...

74
00:07:12,904 --> 00:07:14,572
Oh, hell, no.

75
00:07:14,906 --> 00:07:16,699
Slide over slowly.

76
00:07:17,533 --> 00:07:18,659
You jacking me?

77
00:07:19,452 --> 00:07:20,787
What is this, opposite day?

78
00:07:21,079 --> 00:07:24,916
I'm not a thief. But if I don't reach
my friend in time, then he dies.

79
00:07:25,333 --> 00:07:28,711
If you ain't a thief,
I guarantee you ain't a killer.

80
00:07:29,921 --> 00:07:33,925
Take your left hand off the wheel
and your right hand off the shifter now.

81
00:07:34,425 --> 00:07:36,427
You ain't gonna
shoot me in the head, pops.

82
00:07:36,636 --> 00:07:39,138
You know that ain't happening.

83
00:07:41,474 --> 00:07:43,101
What the hell's wrong with you, man?

84
00:07:43,226 --> 00:07:44,560
You shoot a total stranger?

85
00:07:44,644 --> 00:07:46,562
I don't even know you, fool. Damn.

86
00:07:46,646 --> 00:07:48,356
It'll heal, I promise.

87
00:07:48,439 --> 00:07:50,525
- Here, wrap it in this.
- I know how to make a tourniquet, fool.

88
00:07:50,608 --> 00:07:52,235
I know it hurts,
but I had to make a point with you.

89
00:07:52,360 --> 00:07:53,778
That ain't what's pissing me off.

90
00:07:53,861 --> 00:07:55,738
You shooting my van
is what's pissing me off, man.

91
00:07:55,822 --> 00:07:57,406
What's wrong with you?

92
00:08:01,823 --> 00:08:03,241
You Army Ranger, son?

93
00:08:04,284 --> 00:08:06,912
Be real careful
of what you say next, pops.

94
00:08:06,995 --> 00:08:09,706
And be ready to empty that burner
if you start shit-talking my battalion.

95
00:08:19,966 --> 00:08:23,428
Colonel Hannibal Smith.
75th Ranger Regiment.

96
00:08:23,512 --> 00:08:26,223
4th Battalion. Fort Benning, Georgia.

97
00:08:26,848 --> 00:08:29,685
I know who you are, sir.
Corporal B.A. Baracus.

98
00:08:29,851 --> 00:08:33,021
I mean, it was till I was dishonorably
discharged for some bullshit.

99
00:08:35,148 --> 00:08:38,402
I don't subscribe to coincidence, Corporal.

100
00:08:38,485 --> 00:08:41,363
I believe that, no matter how random
things might appear,

101
00:08:41,613 --> 00:08:42,614
there's still a plan.

102
00:08:46,279 --> 00:08:48,073


103
00:08:49,366 --> 00:08:51,451
<i>That here in the middle
of the Mexican desert,</i>

104
00:08:51,535 --> 00:08:53,286
when I needed him most,

105
00:08:53,495 --> 00:08:55,163
I'd find a fellow Ranger.

106
00:08:57,332 --> 00:08:59,167
Boy-

107
00:08:59,292 --> 00:09:01,169
Now, I need your help to save another.

108
00:09:02,879 --> 00:09:04,464
<i>Bad news for you today!</i>

109
00:09:04,548 --> 00:09:08,134
This rescue that's coming,
we fed him to the Rottweilers

110
00:09:08,218 --> 00:09:09,302
- about an hour ago.
- You know what's funny?

111
00:09:09,386 --> 00:09:12,097
Is that you actually believe
that you got me.

112
00:09:12,180 --> 00:09:14,015
<i>You actually think
you're gonna kill me.</i>

113
00:09:14,182 --> 00:09:15,350
Can you drive?

114
00:09:15,934 --> 00:09:17,686
Better than anybody you've ever seen, sir.

115
00:09:21,356 --> 00:09:22,774


116
00:09:22,857 --> 00:09:25,902


117
00:09:26,611 --> 00:09:28,822
<i>In a few minutes
I'm gonna be having a cold beer,</i>

118
00:09:29,698 --> 00:09:32,701
and you are gonna be on fire.
Take care, my friend.

119
00:09:33,868 --> 00:09:37,080
- Alpha, Mike...
- No!

120
00:09:38,331 --> 00:09:39,833
<i>Foxtrot.</i>

121
00:09:42,544 --> 00:09:43,795
Think about it.

122
00:09:47,382 --> 00:09:50,594
Adiós, mother...

123
00:10:05,984 --> 00:10:07,193
Hannibal!

124
00:10:09,654 --> 00:10:10,989
What are you doing?

125
00:10:17,412 --> 00:10:18,413
Get in!

126
00:10:19,831 --> 00:10:20,915
B.A., move.

127
00:10:34,220 --> 00:10:36,598
This is bullshit!

128
00:10:37,599 --> 00:10:41,102
<i>Ahora, muerto!</i>

129
00:10:42,312 --> 00:10:44,606
Stop it! Please stop!

130
00:10:44,773 --> 00:10:47,400
Please stop! Stop it! Stop! Please stop!

131
00:10:52,113 --> 00:10:54,282
How's your day going?

132
00:10:54,532 --> 00:10:57,035
This is not going to taste good.

133
00:11:07,794 --> 00:11:08,962
Baby, I just threw up.

134
00:11:09,129 --> 00:11:11,589
Let me get some gum.
Let me just get some gum.

135
00:11:11,673 --> 00:11:13,967
Did you see that?
Did you see Tuco's face?

136
00:11:14,050 --> 00:11:16,136
When you came over,
that was unbelievable!

137
00:11:16,219 --> 00:11:17,554
- How many times did I say it?
- The timing was perfect.

138
00:11:17,637 --> 00:11:20,348
- How many times did I say it, Face?
- It was so beautiful.

139
00:11:20,473 --> 00:11:22,767
- I told you not to take down Tuco alone.
- What?

140
00:11:22,851 --> 00:11:24,352
Well, you...

141
00:11:24,519 --> 00:11:25,979
You know what? I'm sorry.

142
00:11:26,062 --> 00:11:30,066
<i>I'm</i> sorry I <i>didn't have
the Hannibal Smith How-to Manual.</i>

143
00:11:30,150 --> 00:11:33,069
- Okay? I had to move.
- And that move snowballs, Face.

144
00:11:33,153 --> 00:11:35,030
You almost got yourself killed.

145
00:11:35,113 --> 00:11:36,656
Which almost got me killed
and almost got him killed.

146
00:11:44,914 --> 00:11:46,916
Thank you. Peck.

147
00:11:47,000 --> 00:11:49,002
Baracus. It's all good.

148
00:11:49,377 --> 00:11:50,837
I was just trying to save her.

149
00:11:50,920 --> 00:11:52,338
- Save her?
- Yeah.

150
00:11:52,464 --> 00:11:53,757
- Save her?
- Yeah.

151
00:11:53,840 --> 00:11:57,135
How? Please, do share with us
your plan, Face.

152
00:11:59,888 --> 00:12:01,097
Okay, I hadn't thought about that yet.

153
00:12:01,181 --> 00:12:03,433
Exactly. I had to.

154
00:12:27,499 --> 00:12:29,626
- Mike.
- Boss. How the hell are you?

155
00:12:29,709 --> 00:12:32,212
- Still chewing the same dirt?
- I am, unfortunately.

156
00:12:32,295 --> 00:12:34,506
- So what have you got for me?
- I got a fast bird doing pizza runs.

157
00:12:34,589 --> 00:12:36,800
- The call sign is "Hatchet."
- Hatchet. Okay.

158
00:12:36,883 --> 00:12:38,468
This is yours.

159
00:12:38,551 --> 00:12:40,929
And your pilot, if you wanna
call him that, is somewhere inside.

160
00:12:41,012 --> 00:12:42,972
- Be careful, boss.
- I owe you one, okay?

161
00:12:43,181 --> 00:12:45,558
- Let's not wait till Bragg again, huh?
- Three years.

162
00:12:45,642 --> 00:12:47,894
How am I gonna just leave my girl
like this, after all that?

163
00:12:47,977 --> 00:12:49,187
I had to fight to get her back.

164
00:12:49,270 --> 00:12:50,814
Leave the keys
and we'll come back for her.

165
00:13:04,117 --> 00:13:05,910
Find a treatment room, Corporal.

166
00:13:05,993 --> 00:13:08,371
Make it quick. I'm gonna find our pilot.

167
00:13:13,793 --> 00:13:14,794
Hey.

168
00:13:19,882 --> 00:13:22,343
Hey, Doc, you got a second
for a wounded vet?

169
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
<i>Highly decorated combat pilot.</i>

170
00:13:27,348 --> 00:13:29,892
You ask him,
he thinks he's the best in the world.

171
00:13:29,976 --> 00:13:31,978
But he's a functioning lunatic.

172
00:13:32,061 --> 00:13:33,521
Last week he tried to escape
by jump-starting an ambulance.

173
00:13:35,096 --> 00:13:36,347
Clear.

174
00:13:36,514 --> 00:13:37,849
Damn it!

175
00:13:38,308 --> 00:13:39,601
My kind of guy.

176
00:13:43,104 --> 00:13:44,689
It almost hit your tattoo there.

177
00:13:44,772 --> 00:13:46,274
Has anyone seen Mr. Murdock?

178
00:13:46,357 --> 00:13:49,110
- The old Ranger tat.
- Mr. Murdock?

179
00:13:49,194 --> 00:13:52,822
Would you think I was crazy
if I told you I had one of these?

180
00:13:53,114 --> 00:13:54,866
Something wrong with your eyes, man.

181
00:13:55,033 --> 00:13:57,535
- Mr. Murdock?
- Not while I'm operating, nurse.

182
00:13:57,619 --> 00:13:59,412
- Not now.
- Why are you off the ward?

183
00:13:59,496 --> 00:14:01,789
Is that gas? Is that you?

184
00:14:01,873 --> 00:14:03,958
- I smell gas.
- What do you mean, "ward"?

185
00:14:04,042 --> 00:14:05,376
- What ward?
- This man is a patient here.

186
00:14:05,460 --> 00:14:07,253
Is this you?
Don't listen to her, she's crazy.

187
00:14:07,337 --> 00:14:11,466
Honestly, I'm a practicing doctor
at Johns Hopkins University.

188
00:14:11,549 --> 00:14:14,093
- Did you ask him to do a lightning bolt?
- I asked for no lightning bolt.

189
00:14:14,636 --> 00:14:16,179
- I'm calling security.
- What's wrong with this fool?

190
00:14:16,262 --> 00:14:17,722
- Is he crazy?
- It is you.

191
00:14:17,805 --> 00:14:19,432
- You on fire, man.
- What? What's that?

192
00:14:19,516 --> 00:14:21,142
- What the...
- Oh, Jesus!

193
00:14:21,309 --> 00:14:23,520
- You Rangers. I like you!
- Are you crazy?

194
00:14:31,236 --> 00:14:32,987
Hey! Hey, come on!

195
00:14:34,489 --> 00:14:36,824
Corporal, off. Back off!

196
00:14:36,908 --> 00:14:38,409
This is a hospital.

197
00:14:39,577 --> 00:14:41,621
- Everybody's met Mr. Murdock.
- Met him?

198
00:14:41,704 --> 00:14:43,164
He lit my arm on fire.

199
00:14:43,873 --> 00:14:45,416
He stitched a lightning bolt in mine, man.

200
00:14:46,125 --> 00:14:47,502
Look at me, son.

201
00:14:49,170 --> 00:14:51,089
I'm told you're a hell of a chopper pilot.

202
00:14:51,297 --> 00:14:52,340
The best, sir.

203
00:14:52,423 --> 00:14:53,800
I'm not getting on a chopper
with this nut job.

204
00:14:53,883 --> 00:14:55,927
Yeah, that's a good...
Is he another one of your projects?

205
00:14:56,010 --> 00:14:59,097
I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby.

206
00:14:59,823 --> 00:15:00,949
I'm worried!

207
00:15:01,825 --> 00:15:03,327
I'm a Ranger, sir.

208
00:15:04,078 --> 00:15:05,079
That's good enough for me.

209
00:15:05,162 --> 00:15:06,538
You have been released into our care

210
00:15:06,622 --> 00:15:08,582
- and reinstated, Captain.
- I'm not even close to good with that.

211
00:15:08,666 --> 00:15:10,167
Thank you, sir.

212
00:15:10,250 --> 00:15:11,877
Let's get the hell out of here.

213
00:15:23,639 --> 00:15:25,599
You gorgeous old rust bucket, you.

214
00:15:25,683 --> 00:15:27,059
Did you miss your daddy?

215
00:15:27,142 --> 00:15:30,229
Face, what's the most important part
of a well-oiled plan?

216
00:15:30,312 --> 00:15:31,605
To be one step ahead of the enemy,

217
00:15:31,689 --> 00:15:34,525
- not to be running away from him.
- Who says we're running?

218
00:15:34,692 --> 00:15:36,360
What, we're going to go in this dinosaur

219
00:15:36,485 --> 00:15:37,653
- with this freak show?
- Yep.

220
00:15:37,736 --> 00:15:41,281
<i>You spin me right round, baby
Right round.</i>

221
00:15:41,407 --> 00:15:44,201
- Rotors are good, sir.
- Who is this guy?

222
00:15:50,165 --> 00:15:51,417
Come on! Let's go!

223
00:15:51,500 --> 00:15:52,876
We've got gringos to kill!

224
00:15:52,960 --> 00:15:54,586
Murdock, get this thing in the air.

225
00:15:54,670 --> 00:15:56,130
Hold on, boys!

226
00:15:56,213 --> 00:15:58,382
I'm gonna try something
I saw in a cartoon once.

227
00:15:58,507 --> 00:16:00,884
What you talking about cartoons for?
Get us the hell out of here!

228
00:16:01,009 --> 00:16:02,594
We got a hot chopper to your six.

229
00:16:04,471 --> 00:16:07,141
I'm blocking bullets.
We're bulletproof.

230
00:16:07,224 --> 00:16:08,892
We're bulletproof, boys!

231
00:16:09,518 --> 00:16:10,561
Oh, heads up.

232
00:16:19,778 --> 00:16:21,238
<i>I see you, gringo!</i>

233
00:16:21,321 --> 00:16:24,116
You pancaked my van!
I'm gonna kill you, fool!

234
00:16:24,199 --> 00:16:26,285
You can't park there.
That's a handicap zone.

235
00:16:26,452 --> 00:16:28,787
- I knew you was crazy! I knew...
- This is a mistake.

236
00:16:37,254 --> 00:16:38,630
Fire! Fire! Fire!

237
00:16:45,596 --> 00:16:46,805
Blow them out of the sky.

238
00:16:51,268 --> 00:16:53,312
I've never tried this before!

239
00:16:55,105 --> 00:16:56,190
Did you see that?

240
00:16:56,273 --> 00:16:58,442
Did you see
how he turned the helicopter?

241
00:17:01,779 --> 00:17:04,531
Whoa! There's nothing like some good
air-to-air combat, eh, boys?

242
00:17:04,615 --> 00:17:06,074
Don't look at me! Look there!

243
00:17:07,993 --> 00:17:09,870
He's only got heat seekers left.

244
00:17:09,953 --> 00:17:11,121
Captain, get us out of here.

245
00:17:11,455 --> 00:17:13,415
Hold on, this could get ugly!

246
00:17:13,791 --> 00:17:16,001
Here we go! Come on, baby, climb!

247
00:17:24,593 --> 00:17:25,719
Fire the missiles.

248
00:17:26,470 --> 00:17:29,181
Whoa! Missiles! Come on, come on.

249
00:17:30,182 --> 00:17:32,351
That's how we deal
with heat seekers, chaps.

250
00:17:33,352 --> 00:17:34,394
We go cold.

251
00:17:38,941 --> 00:17:39,942
What the hell?

252
00:17:40,067 --> 00:17:41,401
Face, get him in here!

253
00:17:41,902 --> 00:17:44,488
Holy, shit! Oh, shit!

254
00:17:44,822 --> 00:17:46,365
Got him!

255
00:17:46,615 --> 00:17:47,741
Restart. Restart.

256
00:17:53,080 --> 00:17:54,164
Close the door!

257
00:17:54,248 --> 00:17:56,834
I know you're Airborne Rangers,
but that was ridiculous!

258
00:17:58,335 --> 00:18:00,337
You're gonna be okay.

259
00:18:02,130 --> 00:18:05,300
Boss, the idea is to kill Tuco,
not the other way around!

260
00:18:05,384 --> 00:18:08,178
One step ahead of the game
isn't a plan, kid.

261
00:18:09,930 --> 00:18:11,557
Two to three steps ahead.

262
00:18:11,765 --> 00:18:14,226
Beating an enemy's move
before it's even made.

263
00:18:14,518 --> 00:18:16,061
That's a plan.

264
00:18:17,187 --> 00:18:18,981
Hatchet, Hatchet, lock on my IC.

265
00:18:19,481 --> 00:18:21,692
<i>General Tuco, you are currently engaged</i>

266
00:18:21,775 --> 00:18:25,320
in unauthorized warfare
on United States military personnel.

267
00:18:25,404 --> 00:18:27,865
No, no, no, no, no, no, no!
You engaged me.

268
00:18:28,365 --> 00:18:29,408
<i>Repeat.</i>

269
00:18:29,491 --> 00:18:33,829
<i>You are engaged in unauthorized warfare
on United States military personnel.</i>

270
00:18:36,456 --> 00:18:39,042
Over United States air space.

271
00:18:39,835 --> 00:18:42,629
- What?
- Alpha, Mike...

272
00:18:42,796 --> 00:18:45,549
- Foxtrot!
- Foxtrot!

273
00:18:46,592 --> 00:18:50,304
- In other words, Adiós, mother...
- Oh, no.

274
00:18:55,726 --> 00:18:57,060
Yeah!

275
00:18:58,896 --> 00:19:00,314
Well done, Captain.

276
00:19:00,397 --> 00:19:02,190
- That was awesome.
- That wasn't awesome.

277
00:19:02,274 --> 00:19:04,860
- You are a genius!
- I'm never flying again in this thing!

278
00:19:05,027 --> 00:19:06,653
I never should have doubted you, boss!

279
00:19:06,737 --> 00:19:09,323
There's a plan in everything, kid.

280
00:19:09,406 --> 00:19:12,951
And I love it when a plan comes together.

281
00:19:40,103 --> 00:19:42,731
Gunpowder cooking.
Nothing like it.

282
00:19:46,151 --> 00:19:47,861
Face, you want it napalmed or nuked?

283
00:19:47,945 --> 00:19:49,363
Nuke it.

284
00:19:50,030 --> 00:19:51,949
- Nuke it!
- Mmm-hmm.

285
00:19:55,702 --> 00:19:57,537
Murdock, burn the hell out of it,

286
00:19:59,247 --> 00:20:00,707
like it was damned.

287
00:20:00,832 --> 00:20:02,876
Burn the whole place down, buddy.

288
00:20:06,797 --> 00:20:10,384
- You want secret sauce?
- No, no, no. None of that anti-freeze.

289
00:20:10,467 --> 00:20:13,220
The secret's out. You crazy.
Everybody knows.

290
00:20:13,303 --> 00:20:16,181
No one can do an anti-freeze
marinade like you can, Murdock.

291
00:20:16,264 --> 00:20:19,393
But I got a little Bell's palsy
last time I ate that.

292
00:20:19,476 --> 00:20:21,895
It's only partial paralysis.
Come on, take it like a man.

293
00:20:21,979 --> 00:20:23,689
Yes, sir.
I'm having that conversation right now.

294
00:20:23,772 --> 00:20:25,649
We will enforce that.
I've got it well in hand, sir.

295
00:20:25,732 --> 00:20:29,152
I don't think you want me to be
in the field partially paralyzed, bud.

296
00:20:30,278 --> 00:20:31,738
Visitors.

297
00:20:38,704 --> 00:20:39,746
Yeah.

298
00:20:44,501 --> 00:20:47,087
Wow, I'm a little taken aback.
I'm not gonna lie.

299
00:20:47,504 --> 00:20:49,047
Lieutenant.

300
00:20:49,131 --> 00:20:51,049
Oh, I'm sorry, am I supposed
to call you Lieutenant back?

301
00:20:51,133 --> 00:20:52,676
No, you're supposed to call me Captain.

302
00:20:52,801 --> 00:20:54,636
Captain. Captain?

303
00:20:54,845 --> 00:20:56,179
That's right.

304
00:20:56,263 --> 00:20:58,974
Captain Crunch. Look at you. Wow.

305
00:20:59,057 --> 00:21:02,853
So, I guess you said no to the kids,
no to the family.

306
00:21:02,978 --> 00:21:04,730
Just no ladder you can't climb, huh?

307
00:21:04,813 --> 00:21:07,733
No, no, honey, I just said no to you.

308
00:21:08,900 --> 00:21:11,611
Hello. My name's Percy.

309
00:21:11,862 --> 00:21:14,072
Would you like some pork?

310
00:21:14,281 --> 00:21:16,616
If I broke every bone in your hand,
could you still do that?

311
00:21:16,700 --> 00:21:19,536
This is crazy. Three years?

312
00:21:20,328 --> 00:21:21,580
We haven't seen each other
for three years,

313
00:21:21,663 --> 00:21:23,790
this is what we're gonna talk about?

314
00:21:27,294 --> 00:21:28,795
What would you like to discuss?

315
00:21:31,548 --> 00:21:33,592
Did you take my Steely Dan CD?

316
00:21:34,051 --> 00:21:35,427
I'm not even going to respond to that.

317
00:21:35,510 --> 00:21:37,596
We listened to it,
like, nine times in a row.

318
00:21:37,679 --> 00:21:40,891
We were drinking that crappy cabernet.
You remember that?

319
00:21:42,017 --> 00:21:43,894
We were doing something else.
What were we doing?

320
00:21:43,977 --> 00:21:46,980
Do you remember what it was
we were doing? It was in a bedroom.

321
00:21:47,189 --> 00:21:48,398
You don't remember?

322
00:21:48,482 --> 00:21:50,984
The only thing I remember is leaving.

323
00:21:51,109 --> 00:21:54,946
Which is my fondest memory of you.

324
00:21:59,576 --> 00:22:03,080
You guys are the best.
Stay out of trouble, you hear me?

325
00:22:04,539 --> 00:22:06,666
Take care. Yes. Thank you.

326
00:22:08,668 --> 00:22:10,170
Keep that on.

327
00:22:19,471 --> 00:22:22,307
Colonel, my name is Lynch,
I'm with Central Intelligence.

328
00:22:23,600 --> 00:22:26,561
I knew a company man named Lynch
back in the first Desert Storm.

329
00:22:26,893 --> 00:22:29,021
Yeah, I come from a long line of Lynches.

330
00:22:29,563 --> 00:22:33,066
You ever stop to consider that maybe
the reason nobody trusts the CIA

331
00:22:33,275 --> 00:22:35,277
is because nobody knows your real names?

332
00:22:36,570 --> 00:22:38,572
What can I do for you, Mr. Lynch?

333
00:22:38,864 --> 00:22:41,074
I need you to help me to stop
Saddam's former flunkies

334
00:22:41,158 --> 00:22:43,827
from stealing over a billion dollars
in the next 30 hours.

335
00:22:44,786 --> 00:22:48,123
Now, the only mint outside of the U.S.
capable of printing our money

336
00:22:48,206 --> 00:22:49,624
belonged to the Shah of Iran.

337
00:22:49,708 --> 00:22:51,710
<i>During the Iran-Iraq War, it went missing.</i>

338
00:22:51,835 --> 00:22:53,462
<i>Rumor was, Saddam had stolen it.</i>

339
00:22:53,587 --> 00:22:55,464
And we stole it back during Desert Storm.

340
00:22:55,630 --> 00:22:57,841
Well, you didn't get the engraving plates.

341
00:22:59,384 --> 00:23:00,510
<i>It didn't matter.</i>

342
00:23:00,594 --> 00:23:03,889
<i>They would have had to rebuild a mint
just to print those bills.</i>

343
00:23:03,972 --> 00:23:05,474
<i>Well, sir,</i>

344
00:23:06,350 --> 00:23:08,477
it's happening as we speak.

345
00:23:11,730 --> 00:23:15,525
<i>Fedayeen thugs have seized
what's left of the Iraqi National Mint</i>

346
00:23:15,609 --> 00:23:18,904
<i>to run off billions of dollars
in unbacked American currency.</i>

347
00:23:19,154 --> 00:23:21,531
How are they planning on
moving the plates and a billion dollars

348
00:23:21,615 --> 00:23:23,867
- out of Baghdad?
- Armored convoy,

349
00:23:23,950 --> 00:23:26,495
manned with former Iraqi spec ops.

350
00:23:26,828 --> 00:23:29,831
You know, high speed, shoot-to-kill types.

351
00:23:30,207 --> 00:23:32,209
So how do you plan on stopping them?

352
00:23:38,131 --> 00:23:40,967
Listen, there's some rumors
about some top-secret plates

353
00:23:41,051 --> 00:23:43,595
being smuggled out of the city
by Saddam loyalists.

354
00:23:43,845 --> 00:23:45,680
Do you know anything about this?

355
00:23:45,764 --> 00:23:48,725
Seriously, if you're going to make
a play for these plates,

356
00:23:48,892 --> 00:23:50,519
I'm waving you off right now.

357
00:23:50,644 --> 00:23:53,063
'Cause it's my responsibility
and it's my ass.

358
00:23:53,355 --> 00:23:54,898
I'm serious.

359
00:23:55,649 --> 00:23:56,775
- Face?
- Mmm-hmm.

360
00:23:56,858 --> 00:23:58,527
I will court-martial you.

361
00:23:59,027 --> 00:24:00,779
- Whoo! Okay.
- Hey.

362
00:24:01,488 --> 00:24:03,323
Get the memo.

363
00:24:03,407 --> 00:24:07,744
Tell your beloved Colonel Smith
and stay the hell out of Baghdad.

364
00:24:07,828 --> 00:24:09,329
You know,

365
00:24:10,205 --> 00:24:12,874
you never came back.
I thought you were gonna come back.

366
00:24:12,958 --> 00:24:15,252
Well, this is me, coming back.

367
00:24:23,716 --> 00:24:25,426
You think those clowns
can really pull this off?

368
00:24:25,510 --> 00:24:27,553
Listen, listen, I would
never tell him this,

369
00:24:27,637 --> 00:24:30,723
but they are the best clandestine unit
in the four branches,

370
00:24:31,057 --> 00:24:32,892
and they specialize in the ridiculous.

371
00:24:33,685 --> 00:24:35,311
Shadow Peck and the rest of them.

372
00:24:35,395 --> 00:24:38,439
- Do not let them out of your sight.
- Yes, ma'am.

373
00:24:41,317 --> 00:24:43,403
- Doesn't <i>diablo</i> mean "devil"?
- Yeah, man.

374
00:24:45,196 --> 00:24:47,907
God damn it, Hannibal,
what do you want me to do?

375
00:24:47,990 --> 00:24:50,159
If this were my operation
and you wanted it,

376
00:24:50,243 --> 00:24:53,371
- you would have the mission.
- You let Black Forest deploy on this,

377
00:24:53,454 --> 00:24:55,581
and it's an international incident,
I promise you.

378
00:24:55,665 --> 00:24:57,417
They're not soldiers.

379
00:24:57,583 --> 00:25:00,169
They're frat boys with trigger fingers.

380
00:25:00,253 --> 00:25:02,922
- Who's running the ground team?
- Brock Pike.

381
00:25:05,425 --> 00:25:06,467
Pike.

382
00:25:07,468 --> 00:25:10,221
He's a thug. He's a cartoon character.
Come on.

383
00:25:10,304 --> 00:25:14,267
Hannibal, we have been ordered,
ordered, mind you,

384
00:25:14,350 --> 00:25:16,102
to stay out of Baghdad.

385
00:25:16,310 --> 00:25:18,896
- Cut, dried, the end.
- General,

386
00:25:19,605 --> 00:25:22,191
we should find him
a little wiggle room, don't you think?

387
00:25:22,734 --> 00:25:26,446
You know, I knew another Lynch,
a CIA stooge.

388
00:25:26,654 --> 00:25:28,448
Stationed in Laos, '68.

389
00:25:30,338 --> 00:25:31,923
- No relation.
- Are you sure?

390
00:25:32,007 --> 00:25:33,383
'Cause you remind me of him.

391
00:25:35,927 --> 00:25:37,596
I'm due in Kabul in a few hours.

392
00:25:38,388 --> 00:25:41,766
I'll be back here in 48.
I'm assuming we're green and go.

393
00:25:42,100 --> 00:25:43,685
Notify me otherwise.

394
00:25:43,935 --> 00:25:46,396
He's wearing body armor in the HQ.

395
00:25:47,939 --> 00:25:50,650
And that should tell you everything
you need to know about the CIA.

396
00:26:01,119 --> 00:26:04,205
Now, I want you to know
this is not about you losing a step.

397
00:26:04,623 --> 00:26:05,749
I want you to know that.

398
00:26:05,832 --> 00:26:07,083
- Hey.
- Hey.

399
00:26:07,167 --> 00:26:09,419
I'm 10 times the man I was
when you met me.

400
00:26:09,502 --> 00:26:11,463
- Uh-huh.
- And twice as fast.

401
00:26:12,172 --> 00:26:13,381
Russ,

402
00:26:14,132 --> 00:26:17,093
the boys and I can get this done,
minus the bloodshed.

403
00:26:17,260 --> 00:26:19,512
Those plates can do all kinds of damage.

404
00:26:19,679 --> 00:26:21,056
Don't make me beg.

405
00:26:21,139 --> 00:26:23,099
I'd hate to see you beg, Hannibal.

406
00:26:25,727 --> 00:26:28,480
You've been my friend for a long time.

407
00:26:29,272 --> 00:26:30,899
More importantly,

408
00:26:31,650 --> 00:26:34,027
you and those boys have possibly been

409
00:26:34,152 --> 00:26:38,531
the most valuable military asset
I have ever had at my disposal.

410
00:26:38,865 --> 00:26:42,160
Now, you asked me not to make you beg.

411
00:26:43,745 --> 00:26:45,997
Right now, I'm begging you-

412
00:26:46,498 --> 00:26:49,459
Hannibal, please, let this one go.

413
00:26:53,171 --> 00:26:57,509
Listen, B.A.,
we're extending our stay a little bit.

414
00:26:57,592 --> 00:26:58,968
We're going back into Baghdad.

415
00:26:59,052 --> 00:27:01,096
I thought we was ordered
to stay out of Baghdad.

416
00:27:01,179 --> 00:27:02,847
- That's true, but I'm...
- Smith.

417
00:27:04,391 --> 00:27:06,768
- Pike.
- I understand you and your grunts

418
00:27:06,851 --> 00:27:09,020
are now stealing my gigs.
I don't like that.

419
00:27:09,104 --> 00:27:12,273
I figured you Black Forest guys
would be busy

420
00:27:12,357 --> 00:27:15,527
installing a dictatorship
or overthrowing a democracy somewhere.

421
00:27:16,820 --> 00:27:21,324
It's still the weekend, yet.
That's nine-to-five stuff, pops.

422
00:27:21,700 --> 00:27:23,743
Look at you clowns.

423
00:27:23,827 --> 00:27:25,286
You're not soldiers.

424
00:27:25,912 --> 00:27:28,748
You're assassins in polo shirts.

425
00:27:30,875 --> 00:27:33,545
We'll make in a week
what you guys make in a year.

426
00:27:33,628 --> 00:27:35,380
Cash don't buy guts, kid,

427
00:27:36,798 --> 00:27:38,049
or brains.

428
00:27:38,258 --> 00:27:40,260
And you're short on both.

429
00:27:42,053 --> 00:27:45,682
This is Morrison's base. Bug out of my op.

430
00:27:46,266 --> 00:27:48,727
Let me see, we got one medium tank left.

431
00:27:49,060 --> 00:27:50,979
I'm telling you,
there's a reason she came back.

432
00:27:51,062 --> 00:27:53,356
Face, I told you, forget about her.

433
00:27:53,440 --> 00:27:54,858
The levels of ambition on this woman...

434
00:27:54,941 --> 00:27:56,901
I ain't stepping foot
in any type of aircraft, Hannibal.

435
00:27:57,026 --> 00:28:00,113
No gliders, paper planes, ultra-lights.

436
00:28:00,196 --> 00:28:02,115
- You ever gonna let me live that down?
- No.

437
00:28:02,198 --> 00:28:05,201
Mexico was a long time ago,
and I saved your life.

438
00:28:05,285 --> 00:28:07,370
How about thanking me
for not whooping your ass at the hospital?

439
00:28:07,454 --> 00:28:08,955
I was an Airborne Ranger until I met you.

440
00:28:09,122 --> 00:28:10,623
And you chickened out just like...

441
00:28:10,707 --> 00:28:13,126
- 263 jumps.
- Just a thank-you would have been nice.

442
00:28:13,209 --> 00:28:15,253
And one helicopter ride with you
screws it up.

443
00:28:15,420 --> 00:28:18,423
Airborne Ranger with a fear of flying.
Like a punk!

444
00:28:18,506 --> 00:28:21,342
B.A., for the last time,
nobody leaves the truck

445
00:28:21,426 --> 00:28:24,554
once we take it over. Okay?

446
00:28:25,513 --> 00:28:28,391
Staging, movement, action plan.

447
00:28:28,892 --> 00:28:30,435
There's a nice read for you.

448
00:28:30,684 --> 00:28:35,606
Hell, yeah, Hannibal.
This is it right here.

449
00:28:36,607 --> 00:28:38,692
This is bat-shit insane.

450
00:28:39,902 --> 00:28:43,071
- It's perfect.
- This is beyond nuts, boss.

451
00:28:47,743 --> 00:28:50,370
It gets better.

452
00:28:51,038 --> 00:28:54,499
<i>B.A., you'll need a piece
of contoured metal to make a skid plate.</i>

453
00:28:54,583 --> 00:28:55,626
Let's go, fool.

454
00:28:55,709 --> 00:28:58,253
<i>Murdock,
we'll need a car battery, too.</i>

455
00:28:58,378 --> 00:29:01,965
<i>See if the boys at Black Forest
can help us out.</i>

456
00:29:02,049 --> 00:29:03,675
<i>Press credentials, we need them.</i>

457
00:29:03,884 --> 00:29:06,261
<i>Hit the media tent
and see what's lying around.</i>

458
00:29:06,511 --> 00:29:08,555
Sorry, my friend, I see you've put

459
00:29:08,639 --> 00:29:10,390
the South African microphone
at the bottom.

460
00:29:10,474 --> 00:29:12,601
You can't always put the CNN on top.

461
00:29:12,684 --> 00:29:14,895
Private, there are two mics.
I don't know if there is something...

462
00:29:16,063 --> 00:29:20,484
<i>I was a moving man in my younger days.</i>

463
00:29:20,567 --> 00:29:22,861
<i>Murdock, we need</i> a <i>news camera.</i>

464
00:29:22,945 --> 00:29:24,446
<i>See what you can do.</i>

465
00:29:27,074 --> 00:29:29,451
All right, sorry. Sorry. Sorry.

466
00:29:29,993 --> 00:29:32,120
Hello. I'm...

467
00:29:32,204 --> 00:29:34,122
I'm in love with you.

468
00:29:34,206 --> 00:29:35,749
Listen, we're doing a
preliminary poll of...

469
00:29:35,832 --> 00:29:38,126
What are we talking about?
Of the pull-out.

470
00:29:38,919 --> 00:29:42,130
<i>We're gonna need airbags,
lots of them.</i>

471
00:29:42,214 --> 00:29:44,549
- What bureau are you with, darling?
- Le Monde.

472
00:29:44,633 --> 00:29:46,051
Are you French?

473
00:29:52,057 --> 00:29:53,684
<i>Hello, this is General Parker. I need...</i>

474
00:29:53,767 --> 00:29:54,851
Okay. It's for you.

475
00:29:54,935 --> 00:29:57,604
Hey, fool, you need to call
an air strike on yourself.

476
00:29:59,398 --> 00:30:02,234
- We're good, mate. I'll meet you.
- No, I think we need to get going now.

477
00:30:02,317 --> 00:30:05,487
You need to understand
what I'm telling you right now.

478
00:30:05,612 --> 00:30:08,073
<i>B.A., we're gonna need a magnet.</i>

479
00:30:08,156 --> 00:30:10,158
<i>- Yeah!
- A powerful one.</i>

480
00:30:13,954 --> 00:30:15,497
You ever seen Blue Man Group?

481
00:30:17,457 --> 00:30:19,001
<i>I'll pick up the rest.</i>

482
00:30:29,344 --> 00:30:30,846
I'm just gonna go for it.

483
00:30:34,683 --> 00:30:36,101
Ooh, la, la.

484
00:30:36,184 --> 00:30:38,854
<i>What would you give for one chance</i>

485
00:30:39,021 --> 00:30:42,524
to come back here and tell our enemies

486
00:30:42,774 --> 00:30:45,193
that they may take our lives,

487
00:30:45,277 --> 00:30:49,364
but they'll never take our freedom!

488
00:30:57,237 --> 00:30:58,363
Ready to go downtown?

489
00:30:58,905 --> 00:31:00,740
Good luck tomorrow.

490
00:31:01,116 --> 00:31:03,118
- Thank you.
- Give 'em hell.

491
00:31:08,081 --> 00:31:11,209
General Morrison,
where is Hannibal Smith?

492
00:31:11,751 --> 00:31:13,795
<i>They go mobile in three hours.</i>

493
00:31:15,797 --> 00:31:17,674
<i>The plates and over a billion dollars</i>

494
00:31:17,757 --> 00:31:21,511
<i>will be loaded into the back of a semi
at the mint.</i>

495
00:31:21,881 --> 00:31:26,052
They're overland for exactly
4.6 miles before they reach the bridge.

496
00:31:30,306 --> 00:31:33,476
That's our window, and it closes fast.

497
00:31:37,272 --> 00:31:40,275
These guys will go weapons hot
at the first whisper of trouble.

498
00:31:45,904 --> 00:31:49,449
Face, your point of entry
is under the hotel.

499
00:31:50,742 --> 00:31:53,787
<i>It'll be packed with foreign press
and private security.</i>

500
00:32:11,930 --> 00:32:15,517
B.A., you're in this alleyway
on a stopwatch.

501
00:32:15,600 --> 00:32:18,103
<i>Make sure the bike has V-twins or better.</i>

502
00:32:18,186 --> 00:32:20,480
<i>BA; I got something
a whole lot better than that.</i>

503
00:32:21,815 --> 00:32:23,984
- Bam!
- What about me, boss man?

504
00:32:25,986 --> 00:32:28,488
I had a little
helicopter here someplace.

505
00:32:28,697 --> 00:32:32,534
You got some barrel rolls?
Some mid-air stalls?

506
00:32:32,701 --> 00:32:36,913
I'm looking for my next
near-death experience.

507
00:32:36,997 --> 00:32:38,915
Only air support this time,
Captain,

508
00:32:38,999 --> 00:32:41,418
but I'll get you in on the next one.
I promise.

509
00:32:41,668 --> 00:32:46,006
B.A., I need you
to pop that clutch at 0630.

510
00:32:49,301 --> 00:32:50,343
Is that me?

511
00:32:50,427 --> 00:32:54,055
Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer.
Thanks, boss!

512
00:32:58,059 --> 00:33:01,021
Timing is everything, Face.

513
00:33:02,689 --> 00:33:05,191
<i>This is all about the bull's-eyes.</i>

514
00:33:11,865 --> 00:33:12,907
Why not?

515
00:33:14,576 --> 00:33:19,289
From under the semi, you'll
take out the truck directly behind you.

516
00:33:29,090 --> 00:33:30,091
Huh?

517
00:33:32,052 --> 00:33:34,512
Now, these guys
are gonna be onto you, Face.

518
00:33:34,596 --> 00:33:36,348
B.A., that's your cue for throttle.

519
00:33:37,599 --> 00:33:39,476
Be sure to look both ways
before crossing.

520
00:33:39,559 --> 00:33:41,561
And have a nice full tank of gas.

521
00:33:53,031 --> 00:33:55,575
<i>You'll have
multiple hostiles on board, B.A.</i>

522
00:33:58,203 --> 00:34:00,163
<i>Escort them from the premises.</i>

523
00:34:18,598 --> 00:34:22,477
If any stragglers sneak up behind,
don't worry, I got your back.

524
00:34:35,313 --> 00:34:36,398
Gotcha, kid.

525
00:34:37,482 --> 00:34:38,650
Atta boy.

526
00:34:39,484 --> 00:34:44,155
That's all fine in theory, but I still
don't see how we get out of Baghdad.

527
00:34:44,239 --> 00:34:45,240
I do.

528
00:34:45,323 --> 00:34:47,283
B.A.! Hang a right!

529
00:34:47,617 --> 00:34:49,619
All right! Hang on!

530
00:34:55,208 --> 00:34:57,127
- Watch out! Watch out!
- Heads down!

531
00:34:58,920 --> 00:35:00,547
Oh! Nice one, B.A.!

532
00:35:02,966 --> 00:35:04,884
Face, get the airbags!

533
00:35:05,218 --> 00:35:08,346
Gotta make sure
this thing stays locked for later!

534
00:35:08,972 --> 00:35:09,973
Beautiful!

535
00:35:10,890 --> 00:35:12,809
One, two, three.

536
00:35:18,022 --> 00:35:21,151
Hey, boss, airbags do deploy
on impact, right?

537
00:35:22,861 --> 00:35:24,821
B.A., get in the container.

538
00:35:27,115 --> 00:35:28,366
Contact, rear!

539
00:35:28,825 --> 00:35:29,951
Shit!

540
00:35:47,552 --> 00:35:49,762
See, this is the part of the plan
I don't trust!

541
00:35:49,888 --> 00:35:52,265
Don't worry, Face! The rope will hold!

542
00:35:52,348 --> 00:35:55,351
If I was worried, I'd be nailing myself
to the container right now!

543
00:35:55,685 --> 00:35:57,187
Hang on, boys!

544
00:36:17,066 --> 00:36:19,193
Bam! Come on! I smoked you!

545
00:36:19,277 --> 00:36:20,862
<i>You boys see that down there?</i>

546
00:36:20,945 --> 00:36:23,197
Murdock? What is that fool doing here?

547
00:36:23,406 --> 00:36:25,199
Don't lock me in here.
I ain't playing with y'all!

548
00:36:25,283 --> 00:36:27,493
<i>Hey, boss, you
ever play that game at the fun fair</i>

549
00:36:27,577 --> 00:36:29,787
<i>where you try to pick up
a stuffed animal with the claw?</i>

550
00:36:30,663 --> 00:36:32,290
This is a lot like that.

551
00:36:32,874 --> 00:36:34,375
That's it!

552
00:36:35,042 --> 00:36:36,210
Did you lock this?

553
00:36:36,294 --> 00:36:37,670
You locked it, didn't you?

554
00:36:37,753 --> 00:36:39,463
Hannibal, open this door right now, man!

555
00:36:39,964 --> 00:36:41,799
What the... Are you hooking this thing?

556
00:36:42,091 --> 00:36:43,885
- You hooking this up to a helicopter?
- I got you.

557
00:36:43,968 --> 00:36:46,053
What the hell's going on?
You ain't that crazy!

558
00:36:46,137 --> 00:36:48,306
Tell me we ain't flying!
I'm gonna kill you, fool!

559
00:36:48,389 --> 00:36:51,309
- Boss, is that Bosco?
- Get me out of here!

560
00:36:51,475 --> 00:36:53,311
<i>That's not good.
Let me out of here!</i>

561
00:36:53,394 --> 00:36:56,314
<i>That's not good.
He is not happy.</i>

562
00:37:17,501 --> 00:37:19,921
<i>Russ, we are in the net.</i>

563
00:37:20,504 --> 00:37:23,132
Copy that. I will be there in five.

564
00:37:23,216 --> 00:37:25,551
I've got a big bottle
of Blue Label waiting.

565
00:37:25,676 --> 00:37:28,429
A bottle? Make it a case, Scrooge.

566
00:37:28,512 --> 00:37:30,014
See you in a few.

567
00:37:30,097 --> 00:37:32,183
Who's gonna let him out?

568
00:37:32,683 --> 00:37:33,684
- You!
- You!

569
00:37:33,768 --> 00:37:37,355
What you don't realize is,
now I gotta kill all of y'all!

570
00:37:37,688 --> 00:37:41,025
I'll kill all of y'all!
Hannibal first, then Murdock!

571
00:37:41,108 --> 00:37:42,985
- Boss man.
- I'm gonna save Face for last!

572
00:37:43,069 --> 00:37:44,820
- Let me try something.
- Go for it.

573
00:37:44,904 --> 00:37:47,281
Is it weird that I'm more scared now
than what we just did?

574
00:37:47,365 --> 00:37:49,575
Bosco, it's Murdock.

575
00:37:49,659 --> 00:37:51,369
Murdock, open this door!

576
00:37:51,953 --> 00:37:54,914
I'll make you some of that
coconut-curry tapenade that you love.

577
00:37:54,997 --> 00:37:56,666
That might work.

578
00:37:58,000 --> 00:37:59,627
With toast points?

579
00:37:59,710 --> 00:38:01,796
Hell, yeah, with toast points.
What, you're gonna have that

580
00:38:01,879 --> 00:38:03,547
- with plain old chips?
- Let's do this.

581
00:38:04,715 --> 00:38:06,634
- Damn! You tricked me.
- There he is.

582
00:38:06,717 --> 00:38:08,302
- There he is!
- I hate that!

583
00:38:08,386 --> 00:38:10,471
- Come on!
- Get away from me, man!

584
00:38:10,554 --> 00:38:13,307
The only reason I don't kick y'all asses
is 'cause you all outrank me.

585
00:38:13,391 --> 00:38:15,226
You should know better!
You know I hate flying!

586
00:38:15,434 --> 00:38:17,478
- I'm wet! I stink!
- Hoo! Yeah!

587
00:38:17,561 --> 00:38:18,980
And I can't spend none of that money!

588
00:38:19,063 --> 00:38:20,982
Money can't buy happiness.
Damn, man!

589
00:38:21,065 --> 00:38:24,360
Hey, Murdock, you cooking tonight.
You better get your apron on.

590
00:38:27,571 --> 00:38:29,615
I love it when a plan comes together.

591
00:38:36,789 --> 00:38:37,957
- Hannibal, who was that?
- General?

592
00:38:38,040 --> 00:38:39,333
- Is that the General?
- Russ.

593
00:38:39,417 --> 00:38:41,919
- Get there. Get in there.
- General!

594
00:38:42,336 --> 00:38:44,005
- Russ!
- General!

595
00:38:44,338 --> 00:38:45,715
General!

596
00:38:45,798 --> 00:38:47,300
Jesus Christ.

597
00:38:53,597 --> 00:38:54,598
Pike.

598
00:38:54,682 --> 00:38:56,225
Contact rear!

599
00:38:57,268 --> 00:38:58,519
Get in there!

600
00:39:02,940 --> 00:39:04,442
Get there, get there!

601
00:39:47,985 --> 00:39:50,738
<i>After conferring,
we've decided to demote you</i>

602
00:39:50,821 --> 00:39:53,324
<i>to the rank of First Lieutenant.</i>

603
00:39:53,783 --> 00:39:56,160
Lieutenant Sosa,
it's nothing personal,

604
00:39:56,285 --> 00:39:57,953
but you lost those plates.

605
00:39:58,120 --> 00:40:00,081
Those were your responsibility.

606
00:40:00,456 --> 00:40:01,916
Consider yourself lucky.

607
00:40:01,999 --> 00:40:03,376
Others are going to prison over this.

608
00:40:03,459 --> 00:40:04,919
Good day, Director McCready.

609
00:40:05,002 --> 00:40:06,879
Lieutenant, you're dismissed.

610
00:40:07,505 --> 00:40:10,424
<i>Colonel Smith,
this court has been unable to recover</i>

611
00:40:10,508 --> 00:40:14,845
<i>any direct order from General Morrison
for you to conduct the mission</i>

612
00:40:15,179 --> 00:40:16,931
<i>for which you're being tried.</i>

613
00:40:17,014 --> 00:40:20,351
<i>Your Honor,
this was</i> a <i>covert operation</i>

614
00:40:20,518 --> 00:40:22,853
<i>and no official orders were given.</i>

615
00:40:24,470 --> 00:40:26,472
So the one individual who can verify

616
00:40:26,556 --> 00:40:29,309
<i>the legitimacy of this operation
is deceased. Is that correct, Colonel?</i>

617
00:40:29,434 --> 00:40:31,436
<i>No, Your Honor, not deceased.</i>

618
00:40:31,936 --> 00:40:33,730
<i>General Morrison was murdered.</i>

619
00:40:33,813 --> 00:40:36,316
Colonel, I've been around a long time.

620
00:40:37,150 --> 00:40:40,320
I've seen units like yours.
They're outlaws.

621
00:40:40,403 --> 00:40:43,072
Units like that pose a direct threat

622
00:40:43,489 --> 00:40:45,617
<i>to the fabric and fundamentals
of our military.</i>

623
00:40:47,452 --> 00:40:50,872
Your Honors, why hasn't Black Forest
been brought to trial?

624
00:40:51,372 --> 00:40:55,835
Black Forest and its personnel are
not subject to military jurisdiction.

625
00:40:57,712 --> 00:40:59,380
<i>Where's the plan, boss? Where is it?</i>

626
00:40:59,464 --> 00:41:01,299
<i>Where's the escape hatch?
Because I don't see it.</i>

627
00:41:01,382 --> 00:41:03,885
- This mission isn't over, Lieutenant.
- What mission?

628
00:41:04,886 --> 00:41:08,765
I clear our names.
We find Pike and the plates.

629
00:41:08,890 --> 00:41:10,725
No matter what.

630
00:41:12,602 --> 00:41:15,897
<i>Your Honors, these men were acting
under my command.</i>

631
00:41:15,980 --> 00:41:18,775
Any judgment should be levied
against me, and me alone.

632
00:41:18,858 --> 00:41:20,026
Absolutely not, sir.

633
00:41:20,109 --> 00:41:22,278
We were all participating
in this operation willingly.

634
00:41:22,362 --> 00:41:23,529
I don't wanna be tried separately.

635
00:41:23,613 --> 00:41:25,198
I refuse to be tried separately, sir.

636
00:41:26,074 --> 00:41:28,451
In accordance with
the Uniform Code of Military Justice,

637
00:41:28,534 --> 00:41:30,328
this court is rendering guilty verdicts

638
00:41:30,411 --> 00:41:32,830
for each member of this Alpha Unit,
or A-Team,

639
00:41:32,914 --> 00:41:36,542
and mandating incarceration
in separate maximum-security facilities

640
00:41:37,877 --> 00:41:39,712
<i>for</i> a <i>period of up to 10 years.</i>

641
00:41:39,796 --> 00:41:43,341
You're all hereby stripped of formal rank

642
00:41:44,550 --> 00:41:45,718
and dishonorably discharged.

643
00:41:49,555 --> 00:41:50,932
This is bullshit, man.

644
00:41:51,599 --> 00:41:53,726
This session is adjourned.

645
00:41:59,232 --> 00:42:00,274
Disgraceful.

646
00:42:00,566 --> 00:42:02,568
- Do not touch me, okay?
- Captain, stand down.

647
00:42:03,111 --> 00:42:04,195
Order! Order!

648
00:42:05,029 --> 00:42:06,489
Absolute disgrace!

649
00:42:06,572 --> 00:42:08,741
You happy? Are you happy, Charissa?

650
00:42:08,991 --> 00:42:10,410
Colonel, control your men!

651
00:42:10,993 --> 00:42:13,413
- Get your hands off me!
- This is a disgrace!

652
00:42:35,560 --> 00:42:38,938
Well, hello, Mr. Lynch.
Long time.

653
00:42:40,606 --> 00:42:42,442
You look very relaxed, Lynch.

654
00:42:42,525 --> 00:42:44,026
A lot of cameras in here.

655
00:42:44,110 --> 00:42:45,820
Yeah, there are.

656
00:42:46,446 --> 00:42:49,574
Yeah, well, they seem to be having
some technical issues at the moment.

657
00:42:49,866 --> 00:42:52,201
May not show up till playback.

658
00:42:52,952 --> 00:42:54,454
Hannibal. Can I call you Hannibal?

659
00:42:55,538 --> 00:42:57,874
I can't call you Colonel anymore.

660
00:42:57,957 --> 00:42:59,459
Six months.

661
00:42:59,709 --> 00:43:02,920
Been waiting for you to bust out of here

662
00:43:03,004 --> 00:43:06,007
and round up the rest
of the Backstreet Boys

663
00:43:06,090 --> 00:43:07,550
and lead me to those plates.

664
00:43:08,468 --> 00:43:10,553
Six months and not a peep.

665
00:43:10,887 --> 00:43:13,514
Everybody thought you and your team
were working with Pike.

666
00:43:13,639 --> 00:43:16,225
Mmm. Everybody except you.

667
00:43:18,603 --> 00:43:23,524
Pike murdered Morrison. Set me
and my boys up and stole those plates.

668
00:43:29,113 --> 00:43:30,865
And I know where he is.

669
00:43:32,617 --> 00:43:34,702
Nobody knows where he is.

670
00:43:39,248 --> 00:43:40,416
It's a single image of him.

671
00:43:41,459 --> 00:43:44,086
Taken about a month ago,
somewhere in Europe.

672
00:43:44,587 --> 00:43:47,673
We think it's a grab from a CCTV camera.

673
00:43:49,509 --> 00:43:51,636
Frankfurt, Germany.

674
00:43:54,180 --> 00:43:55,973
How did you get that in here?

675
00:43:56,057 --> 00:43:57,850
Time, Lynch.

676
00:43:58,518 --> 00:44:00,144
Give me a minute and I'm good.

677
00:44:00,269 --> 00:44:02,104
If I've got an hour, I'm great.

678
00:44:02,188 --> 00:44:05,358
You give me six months, I'm unbeatable.

679
00:44:06,025 --> 00:44:07,026
I know Pike.

680
00:44:07,276 --> 00:44:08,319
Who's the Arab?

681
00:44:08,945 --> 00:44:10,446
We don't know.

682
00:44:10,530 --> 00:44:13,616
We think he's the deep, dark,
hidden hand in this whole thing.

683
00:44:14,033 --> 00:44:16,536
Maybe a broker, maybe a buyer.

684
00:44:17,620 --> 00:44:21,874
Lynch, we have common
enemies and you have limited choices.

685
00:44:21,958 --> 00:44:24,585
My team is still your best shot
at getting those plates back.

686
00:44:24,669 --> 00:44:25,920
I wouldn't be so sure.

687
00:44:26,003 --> 00:44:28,422
Then why did you make
the long drive out here?

688
00:44:28,506 --> 00:44:31,300
You and your boys at Langley
want your own private printing press.

689
00:44:31,884 --> 00:44:34,887
That's about as deep
as your patriotism goes.

690
00:44:35,388 --> 00:44:37,431
So, what would you need from me?

691
00:44:38,015 --> 00:44:40,476
I swore to my team
that I would clear our names.

692
00:44:40,560 --> 00:44:43,396
You of all people must understand
the value of a name.

693
00:44:47,066 --> 00:44:48,067
Now, listen.

694
00:44:49,402 --> 00:44:53,281
I want full reinstatement
and clean records

695
00:44:53,531 --> 00:44:56,033
for myself and my team.

696
00:44:56,242 --> 00:44:58,369
I can't get you out of here.

697
00:44:59,036 --> 00:45:01,330
Not legally, at least.

698
00:45:02,623 --> 00:45:06,043
This is something the boys at Langley
do very, very well.

699
00:45:06,127 --> 00:45:07,795
Make sure the dosage is right.

700
00:45:09,088 --> 00:45:12,049
And when I say right, I mean perfect.

701
00:45:13,926 --> 00:45:17,889
<i>Don't seem like happiness will come along</i>

702
00:45:20,141 --> 00:45:23,227
Cuban. What a shame.

703
00:45:24,562 --> 00:45:29,150
<i>Everybody's throwing rocks in my bed.</i>

704
00:45:30,943 --> 00:45:33,863
<i>Just can't seem to get ahead in life.</i>

705
00:45:33,946 --> 00:45:40,453
<i>Ooh, nothing I do ever turn out right.</i>

706
00:45:42,288 --> 00:45:44,707
<i>Won't somebody help me, please?</i>

707
00:45:45,917 --> 00:45:50,796
<i>'Cause I've been lonely for so long.</i>

708
00:45:50,880 --> 00:45:54,592
<i>Don't seem like happiness will come along.</i>

709
00:45:55,801 --> 00:45:58,429
<i>I've been lonely...</i>

710
00:46:13,444 --> 00:46:16,906
You are not permitted

711
00:46:16,989 --> 00:46:20,326
in my dojo!

712
00:46:24,163 --> 00:46:26,916
So, Satan walks into this bar...

713
00:46:29,537 --> 00:46:32,039
Wait a minute.
What's this, a lap pool?

714
00:46:32,123 --> 00:46:33,499
A dry steam room?

715
00:46:33,582 --> 00:46:36,127
Yeah, it'll go a long way with the boys.

716
00:46:36,210 --> 00:46:39,046
How in the hell do you pull this off?

717
00:46:39,130 --> 00:46:41,632
It's not who you know, Bob,
it's how you know them.

718
00:46:41,716 --> 00:46:44,260
Oh! Did your boy get back
from Afghanistan?

719
00:46:44,343 --> 00:46:47,304
Yeah. Thanks for getting him home.
His mother and I are real grateful.

720
00:46:48,514 --> 00:46:50,224
- Captain.
- Hey.

721
00:46:50,433 --> 00:46:52,101
You left something on the bed.

722
00:46:55,896 --> 00:46:58,607
- Could have hid those.
- Why would I want to do that?

723
00:46:59,400 --> 00:47:01,235
You drive me crazy. I'll see you at 8:00.

724
00:47:01,569 --> 00:47:02,820
Hey, LT, thanks for the boots.

725
00:47:02,903 --> 00:47:05,531
Ah! Come on. It's my pleasure, baby!

726
00:47:10,995 --> 00:47:12,997
Smith has escaped, Lieutenant.

727
00:47:14,331 --> 00:47:16,375
Let me go after him.

728
00:47:16,459 --> 00:47:19,211
Smith and his team were working
with Brock Pike and Black Forest.

729
00:47:19,420 --> 00:47:21,547
I can get those plates back for you, sir.

730
00:47:23,007 --> 00:47:24,592
You know I can.

731
00:47:24,759 --> 00:47:26,844
Holla what? Holla who?

732
00:47:28,929 --> 00:47:30,431
Holla me.

733
00:47:34,101 --> 00:47:35,227
Hey.

734
00:47:35,436 --> 00:47:39,482
Hey! Let me out! Hey, hey! Hey!

735
00:47:53,370 --> 00:47:55,831
You are really tan.

736
00:47:58,959 --> 00:48:00,795
Seal that up, nobody goes in there.

737
00:48:03,088 --> 00:48:05,841
Log-in pages from the day in question
have been removed.

738
00:48:05,925 --> 00:48:08,385
- Why does that not surprise me?
- Torn out.

739
00:48:08,469 --> 00:48:11,430
The cigar was in the spine of that book.

740
00:48:12,181 --> 00:48:13,891
- Subtle.
- Now, get this.

741
00:48:13,974 --> 00:48:16,811
This is surveillance
from all around the prison, right?

742
00:48:16,894 --> 00:48:17,937
Mmm-hmm.

743
00:48:18,020 --> 00:48:19,855
What you're watching is a signal jammer.

744
00:48:19,939 --> 00:48:22,900
It's high tech stuff. It sends a
jamming signal in front of every camera.

745
00:48:22,983 --> 00:48:25,611
Every time we might get
a glimpse of him, we see nothing.

746
00:48:25,694 --> 00:48:27,488
Nobody knows who he is.

747
00:48:27,905 --> 00:48:29,281
Which begs a bigger question.

748
00:48:29,365 --> 00:48:31,325
Did the CIA visit Smith in prison?

749
00:48:31,408 --> 00:48:34,495
This sounds kind of crazy,
but I think the CIA broke him out.

750
00:48:35,204 --> 00:48:36,664
Who put us on?

751
00:48:36,747 --> 00:48:40,334
The same guy that put us on in Baghdad.
Lynch, CIA.

752
00:48:40,835 --> 00:48:44,380
What are we talking about?
Clean records? Reinstatements?

753
00:48:44,839 --> 00:48:46,340
All of the above.

754
00:48:46,465 --> 00:48:49,426
What about Pike and the plates?

755
00:48:50,010 --> 00:48:51,512
Payback.

756
00:48:52,513 --> 00:48:54,431
I take it you didn't get religion inside.

757
00:48:54,515 --> 00:48:57,351
No. I got revenge.

758
00:48:58,269 --> 00:48:59,812
Good.

759
00:49:01,689 --> 00:49:04,191
I know a couple of guys
that'll feel the exact same way.

760
00:49:05,067 --> 00:49:06,151
I'm counting on it.

761
00:49:32,260 --> 00:49:34,470
Emergency exit now.

762
00:49:35,471 --> 00:49:36,931
Hannibal.

763
00:49:49,360 --> 00:49:51,154
Baracus, don't do it!

764
00:49:52,905 --> 00:49:55,033
Where he going?
What's he doing, man?

765
00:49:56,451 --> 00:49:57,952
Baracus! God damn it!

766
00:50:05,449 --> 00:50:06,450
Sosa.

767
00:50:06,575 --> 00:50:08,369
<i>So Baracus and Peck
are already gone.</i>

768
00:50:08,452 --> 00:50:10,663
- What? <i>Shit.
- Murdock's the only one left,</i>

769
00:50:10,746 --> 00:50:12,164
<i>- and he's in Germany.
- Right.</i>

770
00:50:23,634 --> 00:50:25,553
How did you know that once that door
was extracted

771
00:50:25,636 --> 00:50:27,680
- that it would take his weight?
- I just did. He's...

772
00:50:27,763 --> 00:50:30,349
- You know, he's what, 225, 230 pounds?
- 230. Yeah.

773
00:50:30,766 --> 00:50:33,060
Remember the gag we did in Venezuela
seven years ago?

774
00:50:33,144 --> 00:50:35,312
Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah.

775
00:50:35,729 --> 00:50:37,106
But that was a midget.

776
00:50:38,107 --> 00:50:39,650
Yeah, I wouldn't go for that.

777
00:50:39,733 --> 00:50:41,819
- Hey, big guy. There he is.
- Yeah! He's back.

778
00:50:41,902 --> 00:50:43,696
- Yeah, it's good to be back.
- Come on.

779
00:50:44,113 --> 00:50:45,406
- It's good to be back.
- My man.

780
00:50:45,489 --> 00:50:47,408
- It's good to see you, bud.
- You, too, bro. You, too.

781
00:50:48,451 --> 00:50:49,869
- Thanks.
- You look well.

782
00:50:49,952 --> 00:50:51,829
It's good to see you guys.

783
00:50:56,459 --> 00:50:57,960
- What?
- Where's the Mohawk?

784
00:50:58,627 --> 00:51:00,671
What, you don't like my new do, man?

785
00:51:01,797 --> 00:51:04,341
Do I like it? Well, we got
you the clippers. I thought...

786
00:51:04,425 --> 00:51:06,177
Yeah, I used them.

787
00:51:08,262 --> 00:51:10,556
Hey. What's up, big guy?

788
00:51:13,142 --> 00:51:14,727
Come on, you can speak to us.

789
00:51:15,853 --> 00:51:17,146
Guys...

790
00:51:19,690 --> 00:51:21,567
I can't kill anybody.

791
00:51:24,195 --> 00:51:27,823
- What do you mean?
- I've taken a vow.

792
00:51:28,157 --> 00:51:30,159
- Vow?
- Of non-violence.

793
00:51:30,367 --> 00:51:33,496
I'll still do anything for you guys,
you know that.

794
00:51:34,622 --> 00:51:36,832
But I just can't kill, man.

795
00:51:37,249 --> 00:51:39,376
Old habits may die hard,

796
00:51:40,794 --> 00:51:42,630
but they still gotta die.

797
00:51:43,506 --> 00:51:46,759
When I was a kid,
all you heard in the hood was,

798
00:51:46,842 --> 00:51:50,679
"Bosco's a badass, out collecting scalps."

799
00:51:52,431 --> 00:51:54,391
That's where the Mohawk came from.

800
00:51:55,684 --> 00:51:57,353
Was always at war.

801
00:51:57,853 --> 00:51:59,563
And that's what warriors are for.

802
00:51:59,897 --> 00:52:02,525
Hannibal, man. I don't miss that life.

803
00:52:02,816 --> 00:52:06,111
I'll help you get Murdock,
and right that wrong,

804
00:52:07,446 --> 00:52:09,657
- but I can't kill.
- Even Pike?

805
00:52:10,241 --> 00:52:12,201
Even if killing him would clear your name?

806
00:52:13,869 --> 00:52:16,747
My conscience is the only thing
I need clear.

807
00:52:16,872 --> 00:52:20,334
Now, where's that crazy-ass fool?

808
00:52:31,554 --> 00:52:35,766
Hey, Murdock,
you got a package from Annabelle Smith.

809
00:52:40,938 --> 00:52:42,856
Ooh! A movie in three dimensions.

810
00:52:43,357 --> 00:52:44,942
It's so real.

811
00:52:45,025 --> 00:52:47,236
Movie, movie, movie...

812
00:52:47,319 --> 00:52:49,154
I knight you.

813
00:52:49,238 --> 00:52:51,532
Sir, you have to put your head down.
Stand up and do it again.

814
00:52:52,741 --> 00:52:54,743
When you kneel,
you put your head down straightaway.

815
00:52:54,827 --> 00:52:56,579
Looking me in the eye is disrespectful.
Do you understand?

816
00:52:56,662 --> 00:52:58,080
Movie, movie...

817
00:52:58,330 --> 00:52:59,665
You're looking me in the eye now.
That's wrong.

818
00:52:59,790 --> 00:53:03,919
Movie, movie, movie...

819
00:53:07,590 --> 00:53:09,008
- Movie! Movie!
- Movie! Movie!

820
00:53:09,091 --> 00:53:11,844
Movie...

821
00:53:14,263 --> 00:53:15,889
Excuse me,
can I help you with something?

822
00:53:16,056 --> 00:53:18,475
Yes. Captain Murdock, where is he?

823
00:53:18,601 --> 00:53:20,978
- Right through there.
- Thank you.

824
00:53:21,103 --> 00:53:22,605
<i>El diablo.</i>

825
00:53:23,939 --> 00:53:25,733
Okay. Settle down.

826
00:53:25,816 --> 00:53:27,192
No talking during the movie.

827
00:53:29,236 --> 00:53:30,904
Down in front!

828
00:53:34,783 --> 00:53:36,493
Look, it's 3D, man!

829
00:53:36,576 --> 00:53:38,245
I'm sick Of 3D.

830
00:53:39,371 --> 00:53:40,789
Captain Murdock.

831
00:53:41,456 --> 00:53:43,667
You remember me from Baghdad?

832
00:53:51,091 --> 00:53:53,093
Okay, this is pointless.
This guy is fried.

833
00:53:53,176 --> 00:53:54,469
Yeah, there's a reason
why he's in here.

834
00:53:54,553 --> 00:53:56,805
And his entire team has escaped,
except him.

835
00:53:57,973 --> 00:53:59,683
Movie!

836
00:53:59,849 --> 00:54:02,519
Take a look around anyway.
Let's make sure he's alone.

837
00:54:02,602 --> 00:54:04,437
Yes, ma'am.

838
00:54:33,592 --> 00:54:35,677
Oh, Captain, your chariot awaits.

839
00:54:36,052 --> 00:54:38,054
Sorry, boys, gotta run!
Can't finish the movie.

840
00:54:38,138 --> 00:54:39,472
Do let me know how it ends.

841
00:54:39,556 --> 00:54:41,641
Charissa, where are you hiding?
Stay beautiful, baby.

842
00:54:41,766 --> 00:54:43,727
Punch it, B.A. Let's go, fool.

843
00:54:46,938 --> 00:54:47,981
Get the truck!

844
00:54:49,941 --> 00:54:51,359
She's actually shooting at us.

845
00:54:51,443 --> 00:54:52,986
You guys should see these bullets in 3D!

846
00:54:53,069 --> 00:54:54,571
- Murdock, get in here!
- It's like we're actually being shot at!

847
00:54:55,609 --> 00:54:57,277
You are getting shot
at, you crazy-ass fool!

848
00:54:59,822 --> 00:55:01,073
- Stop right there!
- Ram it.

849
00:55:01,156 --> 00:55:02,616
Hey! I said halt!

850
00:55:06,453 --> 00:55:07,830
Damn! Sorry, dude.

851
00:55:08,747 --> 00:55:10,582
It looks like they're
headed for the tarmac.

852
00:55:10,749 --> 00:55:12,418
Let's go, let's go, let's go.

853
00:55:17,631 --> 00:55:20,509
- Gentlemen.
- Holy shit, that's Hannibal Smith.

854
00:55:20,592 --> 00:55:24,179
Are any of you armed
and/or wanted federal fugitives?

855
00:55:24,930 --> 00:55:27,266
- No.
- Well, we're both.

856
00:55:27,349 --> 00:55:28,809
- Which means...
- This is a bad idea.

857
00:55:28,892 --> 00:55:30,227
This is a bad idea.

858
00:55:30,310 --> 00:55:32,312
Stop being a baby.
You're a grown-ass man. Get on the plane.

859
00:55:32,438 --> 00:55:35,024
- You're taking the plane?
- And that's why I joined the Army.

860
00:55:35,107 --> 00:55:37,151
We gotta finish the escape.
Man up and get in there.

861
00:55:37,359 --> 00:55:40,487
The best and brightest.
Appreciate it, boys. That'll be all.

862
00:55:40,571 --> 00:55:42,239
Who's got the keys?
I just need your keys.

863
00:55:42,322 --> 00:55:44,408
What you talking about keys?
You don't need no keys for no plane.

864
00:55:44,491 --> 00:55:46,952
I do need keys.
For what? This is a bad idea.

865
00:55:47,036 --> 00:55:48,704
We just broke
this guy out of a psych ward.

866
00:55:48,787 --> 00:55:50,539
Hannibal, you let the real pilots go.

867
00:55:50,622 --> 00:55:52,332
- B.A., relax. You're gonna be fine.
- Take one of these.

868
00:55:52,416 --> 00:55:56,003
What is this? Will it knock me out?
It better knock me out,

869
00:55:56,086 --> 00:55:57,421
'cause if it don't,
I'm gonna knock you out.

870
00:55:57,504 --> 00:55:59,048
Bosco, the buttons are confusing me.

871
00:55:59,256 --> 00:56:01,091
- Shut up, Murdock.
- Come on, Murdock. Let's go.

872
00:56:01,175 --> 00:56:03,427
You gonna fly this plane?
Forget it. I'll turn myself in.

873
00:56:03,510 --> 00:56:05,012
- What does this do?
- Come on.

874
00:56:05,345 --> 00:56:07,014
- Come on, Murdock.
- I got lucky.

875
00:56:08,265 --> 00:56:09,266
Hang on, boys.

876
00:56:16,857 --> 00:56:18,525
Stop. Stop, stop, stop.

877
00:56:22,029 --> 00:56:23,947
Face, your girlfriend is back.

878
00:56:24,031 --> 00:56:26,533
- Reverse now.
- Son of a bitch!

879
00:56:27,034 --> 00:56:28,327
Move your ass now.

880
00:56:28,410 --> 00:56:32,206
- The C-130 versus the Mercedes-Benz.
- Lift us off, Murdock.

881
00:56:33,874 --> 00:56:35,334
How about faster? Faster!

882
00:56:35,417 --> 00:56:36,543
I'm trying. I got it pinned!

883
00:56:47,137 --> 00:56:48,180
Oh, my God!

884
00:57:00,400 --> 00:57:01,443
Get us to flight control.

885
00:57:03,529 --> 00:57:06,031
Ladies and gentlemen,
we are expecting slight turbulence.

886
00:57:06,115 --> 00:57:08,867
Please remain in your seats
until the captain has turned off

887
00:57:08,951 --> 00:57:11,078
the "Fasten Seatbelt" sign.

888
00:57:11,203 --> 00:57:14,414
Don't worry, boys! Turbulence has never
brought down a plane!

889
00:57:17,709 --> 00:57:19,711
What the hell is that?

890
00:57:19,795 --> 00:57:24,091
But we got inbound subsonic UAVs
with missile lock!

891
00:57:24,424 --> 00:57:26,510
And they bring down planes all the time!

892
00:57:29,429 --> 00:57:32,224
Okay, they're coming in.
Launching countermeasures!

893
00:57:39,690 --> 00:57:40,691
Whoa!

894
00:57:42,776 --> 00:57:45,279
Did you see that? That's my diversion!

895
00:57:45,362 --> 00:57:47,406
They die on this version.

896
00:57:53,120 --> 00:57:55,789
Hang on! Hang on! Hold on!
We're going over.

897
00:57:57,124 --> 00:57:59,585
Murdock,
what the hell are you doing?

898
00:57:59,710 --> 00:58:02,796
You boys remember Mexico?

899
00:58:04,423 --> 00:58:05,674
Whoa!

900
00:58:05,757 --> 00:58:07,551
Ladies and gentlemen,
from the flight deck,

901
00:58:07,634 --> 00:58:10,012
if you look out of the right-hand side
of the aircraft, you'll notice

902
00:58:10,095 --> 00:58:12,264
that your right wing is on fire.

903
00:58:15,976 --> 00:58:17,936
Tango reacquired.
Missile lock pending, sir.

904
00:58:18,020 --> 00:58:21,899
Lieutenant Charissa Sosa, DCIS.
Major, do not shoot that aircraft down.

905
00:58:21,982 --> 00:58:23,525
Scramble fighters and force them to land.

906
00:58:23,609 --> 00:58:25,068
There are federal fugitives on that plane.

907
00:58:25,152 --> 00:58:26,486
They've also stolen property
from the U.S. Army.

908
00:58:26,570 --> 00:58:29,239
Billy, Billy, I need you to get the
nose-cam view up here on my monitor now.

909
00:58:29,323 --> 00:58:30,532
It's up, sir. Here it is.

910
00:58:34,786 --> 00:58:36,455
Missile away, sir.

911
00:58:40,000 --> 00:58:43,503
We have shoot-down. Hercules has been
intercepted and destroyed.

912
00:58:43,670 --> 00:58:45,923
Sorry, Lieutenant. I'm sorry.

913
00:58:56,600 --> 00:58:59,937
- I don't believe it.
- We have chute deployment on the Buford.

914
00:59:00,020 --> 00:59:01,146
What?

915
00:59:01,230 --> 00:59:03,523
I want these drones taken off line
right now!

916
00:59:03,607 --> 00:59:05,609
- They're 3,000 miles away.
- Whoever is running those drones.

917
00:59:05,692 --> 00:59:07,277
Get me a direct line
to whoever is running those drones.

918
00:59:07,361 --> 00:59:09,696
We gotta get these drones to stand down
or I'm gonna be on bitch duty.

919
00:59:09,780 --> 00:59:11,490
I need to get those men alive!

920
00:59:17,913 --> 00:59:18,914
Everybody okay?

921
00:59:19,602 --> 00:59:21,104
What are the chances
they think we're dead?

922
00:59:24,816 --> 00:59:25,858
Not great.

923
00:59:25,942 --> 00:59:28,694
- Tell me we ain't still on that plane.
- We ain't on that plane.

924
00:59:28,778 --> 00:59:29,862
- Hannibal!
- Yeah?

925
00:59:29,946 --> 00:59:32,573
If we're under 20,000 feet,
we can still breathe, right?

926
00:59:32,657 --> 00:59:34,200
What are you talking about, 20,000 feet?

927
00:59:34,283 --> 00:59:37,161
- Let's fire up the old weapons system.
- What the hell, man?

928
00:59:37,245 --> 00:59:40,206
Hey, Bosco, a little stuffy.
I'm gonna pop a window!

929
00:59:44,836 --> 00:59:46,129
Yeah!

930
00:59:46,254 --> 00:59:49,549
What you got, bitches? What you got?

931
00:59:51,551 --> 00:59:53,636
Yeah!

932
00:59:54,303 --> 00:59:56,013
Let me have a turn, Face! Come on!

933
00:59:56,097 --> 00:59:58,975
- Why are we in a falling tank?
- Because the plane exploded!

934
00:59:59,058 --> 01:00:00,810
What... What? When?

935
01:00:00,935 --> 01:00:02,186
Recently!

936
01:00:02,311 --> 01:00:04,814
- The Reapers shot it down!
- What Reapers?

937
01:00:08,234 --> 01:00:10,486
The same ones
that are still trying to kill us!

938
01:00:10,570 --> 01:00:12,989
- I blame you, Hannibal!
- Technically, we're not flying.

939
01:00:13,072 --> 01:00:15,449
I know! Because we're falling, fool!

940
01:00:21,831 --> 01:00:23,416
Oh, Jesus!

941
01:00:25,084 --> 01:00:27,628
UAV-2 has splashed down.
We just lost one of the drones.

942
01:00:27,712 --> 01:00:30,131
Hannibal, we're in trouble!

943
01:00:31,465 --> 01:00:32,842
Brace yourselves!

944
01:00:34,135 --> 01:00:35,178
Awesome!

945
01:00:36,846 --> 01:00:38,598
Face, get on to the main gun!

946
01:00:38,681 --> 01:00:40,933
There's a lake a half-mile away
from this position.

947
01:00:41,017 --> 01:00:43,936
- What the hell am I trying to hit?
- Trust me!

948
01:00:44,020 --> 01:00:46,856
- Rotate the turret 82 degrees.
- Fire in the hole!

949
01:00:48,691 --> 01:00:49,817
- Fire!
- Boom!

950
01:00:52,195 --> 01:00:53,196
Fire!

951
01:00:56,699 --> 01:00:58,951
Are they trying to shoot down
that other drone?

952
01:00:59,035 --> 01:01:01,704
No. They're trying to fly that tank.

953
01:01:01,954 --> 01:01:05,249
- He's flying the tank!
- You can't fly a tank, fool!

954
01:01:05,333 --> 01:01:07,418
- Rotate 16 degrees!
- Got it!

955
01:01:07,501 --> 01:01:08,711
Fire!

956
01:01:14,091 --> 01:01:15,426
Rotate 34 degrees now!

957
01:01:15,509 --> 01:01:17,470
- Hannibal...
- Wait...

958
01:01:17,929 --> 01:01:18,971
Fire!

959
01:01:21,974 --> 01:01:24,393
<i>- Control, we have lost...
- Is that a confirmed hit?</i>

960
01:01:24,644 --> 01:01:26,562
Bring turret full-front and wait!

961
01:01:30,483 --> 01:01:31,859
Murdock! Close the hatch!

962
01:01:31,943 --> 01:01:33,527
Hatch, okay! Did that work?
Did that work?

963
01:01:33,611 --> 01:01:35,112
- Boss!
- Come on, baby.

964
01:01:35,488 --> 01:01:37,698
- Come on.
- Hatch control?

965
01:01:38,950 --> 01:01:40,660
I'm too young to die!

966
01:01:40,826 --> 01:01:43,037
Boss! I'm aiming at nothing!

967
01:01:43,996 --> 01:01:45,039
Come on.

968
01:01:45,122 --> 01:01:47,291
- It's been an honor, gentlemen.
- Come on, baby.

969
01:01:47,375 --> 01:01:49,919
The greatest ride is
the last ride, Colonel!

970
01:01:50,253 --> 01:01:52,588
- Fire everything!
- Come on, baby!

971
01:01:59,971 --> 01:02:03,015
- Get right with God, y'all! This is it!
- Come on!

972
01:02:03,099 --> 01:02:04,058
Yee-ha!

973
01:02:11,941 --> 01:02:14,485


974
01:02:15,278 --> 01:02:16,988


975
01:02:20,116 --> 01:02:21,492


976
01:02:21,659 --> 01:02:23,995


977
01:02:43,197 --> 01:02:45,949
All right. Busy bees, busy bees.

978
01:02:47,201 --> 01:02:50,621
Guys, you can take your coats off.
Hot as hell in here.

979
01:02:50,704 --> 01:02:52,289
I'm sweating like a whore in church.

980
01:02:52,373 --> 01:02:53,499
- Sir.
- Yeah?

981
01:02:53,582 --> 01:02:56,794
Smith and his team were engaged
in a C-130 over Mannheim, Germany,

982
01:02:56,877 --> 01:02:58,670
by two Reaper drones.

983
01:02:59,171 --> 01:03:00,964
I'm not sure if it's an encryption glitch,

984
01:03:01,048 --> 01:03:04,093
but it says
that they were shot down in a tank.

985
01:03:05,219 --> 01:03:09,139
NORAD's calling it an X-out,
but there is a conflicting report.

986
01:03:09,765 --> 01:03:11,433
I'm sure there is.

987
01:03:11,558 --> 01:03:14,019
I've got a German Hausfrau
who says she saw a tank

988
01:03:14,103 --> 01:03:17,940
drive up and out of Lake Wolgastsee
with a guy resembling Murdock...

989
01:03:18,023 --> 01:03:20,275
Excuse me, which way to Berlin?

990
01:03:20,359 --> 01:03:23,320
<i>- Asking for directions to Berlin.
- That's impossible.</i>

991
01:03:23,862 --> 01:03:27,658
Well, this will be the second time
Smith has died this week.

992
01:03:27,741 --> 01:03:29,368
Is that possible?

993
01:03:35,249 --> 01:03:37,668
What have you got for me?
Look at this.

994
01:03:37,751 --> 01:03:41,922
We just got the unscrambled composite
of Smith's visitor in prison,

995
01:03:42,214 --> 01:03:44,383
but with no ID on the subject yet.

996
01:03:45,467 --> 01:03:46,760
Hello, handsome.

997
01:03:48,512 --> 01:03:50,597
Wait, I've seen this person before.

998
01:03:51,140 --> 01:03:52,307
I know this guy.

999
01:03:55,769 --> 01:03:57,020
Baghdad.

1000
01:03:58,063 --> 01:04:01,316
Get me a clean patch to Langley.
We're going fishing.

1001
01:04:01,817 --> 01:04:02,943
I barely even heard about it.

1002
01:04:03,026 --> 01:04:05,612
I mean, I heard bits and pieces of it,
but how much of that was us?

1003
01:04:05,696 --> 01:04:07,030
- So, I have a...
- I was talking.

1004
01:04:07,114 --> 01:04:08,532
- It's never us.
- Can you stop?

1005
01:04:08,615 --> 01:04:10,909
I have a DoD hardline
from Lieutenant Sosa.

1006
01:04:10,993 --> 01:04:12,661
She's looking for Agent Lynch.

1007
01:04:13,036 --> 01:04:15,038
He's not available, ever.

1008
01:04:15,122 --> 01:04:17,124
Agent Lynch, from Baghdad?

1009
01:04:19,668 --> 01:04:21,628
General Morrison's tent?

1010
01:04:23,297 --> 01:04:24,381
Out.

1011
01:04:26,133 --> 01:04:27,426
Why do we have her?

1012
01:04:28,010 --> 01:04:31,221
She's got a fantastic personality.
That's why.

1013
01:04:32,097 --> 01:04:33,140
With whom am I speaking?

1014
01:04:33,640 --> 01:04:38,061
This is Lieutenant Sosa.
Is this Agent Lynch?

1015
01:04:38,145 --> 01:04:39,396
I'm sorry, I don't have a first name.

1016
01:04:39,688 --> 01:04:42,983
Neither do I.
So, what can I do you for, Lieutenant?

1017
01:04:43,650 --> 01:04:45,110
I'm looking at an image of you

1018
01:04:45,194 --> 01:04:48,197
from the disciplinary barracks
at Fort Carson.

1019
01:04:49,114 --> 01:04:50,199
She's hot.

1020
01:04:50,282 --> 01:04:53,160
Did you visit
former Colonel Hannibal Smith in prison?

1021
01:04:56,497 --> 01:05:00,667
I don't know what you're talking about,
former Captain.

1022
01:05:00,876 --> 01:05:03,504
<i>Agent Lynch,
if you facilitated Smith's escape</i>

1023
01:05:03,587 --> 01:05:05,714
<i>and are currently aiding
and abetting him...</i>

1024
01:05:07,424 --> 01:05:09,801
Ooh. Buddy.

1025
01:05:09,885 --> 01:05:11,762
<i>If you can make something like that stick,</i>

1026
01:05:12,304 --> 01:05:14,348
your next promotion
should be in the five-star range.

1027
01:05:14,681 --> 01:05:17,476
And if you're helping to retrieve
those engraving plates,

1028
01:05:18,477 --> 01:05:22,314
<i>I'm going to have to go out of my way
to disappoint you.</i>

1029
01:05:32,366 --> 01:05:35,953
I want her phones, her computers,
any support packages she operates.

1030
01:05:36,036 --> 01:05:39,248
I wanna know everything. I want active
intercept taps on everything she's got.

1031
01:05:39,331 --> 01:05:41,166
I want every move monitored
from this moment forward.

1032
01:05:41,250 --> 01:05:43,126
You realize she's DoD.

1033
01:05:44,211 --> 01:05:46,880
I don't care if she's G-O-D. Do it.

1034
01:05:48,757 --> 01:05:50,968
Boss, check this out.

1035
01:05:51,051 --> 01:05:54,179
We've tracked this photograph of Pike
to the Königsbank in Frankfurt.

1036
01:05:54,888 --> 01:05:56,974
<i>Our surveillance
has him and an unknown Arab</i>

1037
01:05:57,057 --> 01:05:59,434
making regular trips
from the train station to the bank

1038
01:05:59,518 --> 01:06:01,478
all over the last month.

1039
01:06:01,687 --> 01:06:03,647
- Pike's getting sloppy.
- Yeah, but if we're onto him,

1040
01:06:03,730 --> 01:06:06,316
what are the odds that Smith and his team
are onto Pike and the Arab, too?

1041
01:06:06,400 --> 01:06:09,736
<i>No, no, no, this is a direct
pull-down from the Pentagon's database.</i>

1042
01:06:09,820 --> 01:06:12,489
<i>There's absolutely no way Smith
and his team could have this stuff.</i>

1043
01:06:12,573 --> 01:06:16,326
I think we should assume they have
more information than us at all times.

1044
01:06:17,035 --> 01:06:19,121
Pike has been moving
the stolen engraving plates

1045
01:06:19,204 --> 01:06:22,082
to the Königsbank Tower in Frankfurt
over the past month.

1046
01:06:22,457 --> 01:06:24,751
<i>Tomorrow, the last of the cases
containing these plates</i>

1047
01:06:24,835 --> 01:06:27,170
<i>will be transferred to the Arab.</i>

1048
01:06:27,379 --> 01:06:29,506
This will mark the only time
in the last six months

1049
01:06:29,590 --> 01:06:31,383
that all of the plates
have been in one location.

1050
01:06:32,259 --> 01:06:34,720
It's our best and only shot
at getting them back.

1051
01:06:35,012 --> 01:06:38,473
<i>They leave the Königsbank Tower
for the 7:15 train to Zürich.</i>

1052
01:06:39,182 --> 01:06:43,604
Gentlemen, we're gonna make sure
they miss that train.

1053
01:06:44,396 --> 01:06:45,856
- Face?
- Yeah.

1054
01:06:46,189 --> 01:06:48,066
Time to bring in your former flame.

1055
01:06:48,442 --> 01:06:49,526
<i>If she's as good as I think,</i>

1056
01:06:50,694 --> 01:06:53,238
<i>then she'll be on her way to Frankfurt
to intercept those plates.</i>

1057
01:06:55,574 --> 01:06:58,243
- Why would you tip her off?
- She's a crusader,

1058
01:06:58,535 --> 01:07:00,287
<i>and we're gonna need her teed up
at some point.</i>

1059
01:07:00,370 --> 01:07:01,830
Keep your eyes and ears open, boys.

1060
01:07:01,913 --> 01:07:03,624
Charissa Sosa...

1061
01:07:05,125 --> 01:07:06,585
<i>Charissa Sosa...</i>

1062
01:07:07,044 --> 01:07:08,086
Now the wrinkle.

1063
01:07:09,087 --> 01:07:12,633
<i>If Sosa's onto us,
we can assume that Lynch is onto her.</i>

1064
01:07:14,635 --> 01:07:17,471
<i>And if he thinks she stands
between him and those plates,</i>

1065
01:07:17,929 --> 01:07:19,473
he won't hesitate to kill her.

1066
01:07:19,890 --> 01:07:21,600
Face, get to the train station.

1067
01:07:24,645 --> 01:07:26,104
This is Sosa.

1068
01:07:27,606 --> 01:07:29,816
If there's a threat from
Lynch, deal with it.

1069
01:07:30,442 --> 01:07:31,610
Hello?

1070
01:07:32,194 --> 01:07:34,988
<i>Shoot is green.
Say again, shoot is green.</i>

1071
01:07:36,239 --> 01:07:37,407
Hello?

1072
01:07:44,039 --> 01:07:45,666
Something's wrong.

1073
01:07:48,502 --> 01:07:51,755
We're marked, guys. Pull back.
I don't like this at all.

1074
01:07:51,838 --> 01:07:53,548
See. Don't be seen.

1075
01:07:57,511 --> 01:07:59,262
<i>- Hello, beautiful.
- You have got some balls.</i>

1076
01:07:59,346 --> 01:08:00,889
- You <i>put</i> a drop <i>phone on me?
- I had to, babe.</i>

1077
01:08:00,972 --> 01:08:03,767
<i>It's the only way I could talk to you.
Lynch has all your comm lines.</i>

1078
01:08:04,226 --> 01:08:07,270
<i>- I want you to pull your team now.</i>
- I'm gonna <i>find you,</i> Face.

1079
01:08:07,521 --> 01:08:10,148
But do not engage her
or anyone else directly.

1080
01:08:10,232 --> 01:08:11,608
Not if I find you first.

1081
01:08:19,408 --> 01:08:21,284
Come on, all right... Okay. Okay.

1082
01:08:23,870 --> 01:08:26,623
Ow! Ow! Jesus!

1083
01:08:27,582 --> 01:08:29,918
- What the hell are you doing?
- Trying to save you!

1084
01:08:34,172 --> 01:08:35,424
Charissa.

1085
01:08:36,466 --> 01:08:39,970
Come on, you know we're innocent.
You know this.

1086
01:08:40,053 --> 01:08:43,098
You're lying. Like you lied in Baghdad.

1087
01:08:43,181 --> 01:08:46,101
I did not know.
I knew nothing about the plates.

1088
01:08:46,184 --> 01:08:48,353
At that... At that time.

1089
01:08:48,562 --> 01:08:50,897
You are completely full of shit!

1090
01:08:51,064 --> 01:08:52,399
Will you stop selling yourself on that

1091
01:08:52,482 --> 01:08:54,109
and avoiding the fact that you lied to me!

1092
01:08:54,192 --> 01:08:55,277
- You're the one that misled me.
- When?

1093
01:08:55,360 --> 01:08:57,446
- Come on. You wanna go there?
- Yeah, let's go there.

1094
01:08:57,529 --> 01:08:59,322
You heard I was a player
and you wanted to play.

1095
01:08:59,406 --> 01:09:01,575
And then I got serious and you freaked!

1096
01:09:01,867 --> 01:09:03,827
- Oh, I freaked? I did not freak!
- Yes, you did.

1097
01:09:03,910 --> 01:09:07,456
You panicked and you ran.

1098
01:09:14,004 --> 01:09:15,297
Charissa, come on.

1099
01:09:15,380 --> 01:09:18,592
I'm a federal fugitive.
You know exactly how wanted I am.

1100
01:09:18,675 --> 01:09:22,763
You think I came to Frankfurt
to hash out some old heartbreak? No!

1101
01:09:22,929 --> 01:09:26,308
I'm here because we didn't do this.
I'm here because we were set up.

1102
01:09:26,391 --> 01:09:30,020
I'm here because, in the end,
the truth is worth the risk.

1103
01:09:33,106 --> 01:09:36,234
And I believe in you,
even if you don't believe in me.

1104
01:09:40,864 --> 01:09:43,408
God, I forgot how beautiful you are.

1105
01:09:49,206 --> 01:09:50,791
Hold on to that phone.

1106
01:10:03,303 --> 01:10:04,304


1107
01:10:04,387 --> 01:10:05,514


1108
01:10:05,639 --> 01:10:07,015


1109
01:10:07,140 --> 01:10:08,809


1110
01:10:08,892 --> 01:10:10,268
Sucker.

1111
01:10:12,646 --> 01:10:14,064
- Oh, shit.
- Where's Peck?

1112
01:10:15,482 --> 01:10:17,150
Excellent question. Find him!

1113
01:10:17,609 --> 01:10:20,487
<i>Please stay calm
and go to the nearest exit.</i>

1114
01:10:50,684 --> 01:10:52,018
<i>Meet you up on corridor three.</i>

1115
01:10:55,689 --> 01:10:58,358
<i>Three to base. We're
all clear at this time.</i>

1116
01:11:00,861 --> 01:11:03,238
<i>Give me confirmation
as soon as the package is secure.</i>

1117
01:11:06,408 --> 01:11:08,034
<i>We need a video feed.</i>

1118
01:11:28,470 --> 01:11:30,221
Okay, let's dance.

1119
01:11:30,472 --> 01:11:32,807
Coming down. Positions, prepare to move.

1120
01:11:33,933 --> 01:11:35,393
As always, stay close to me, sir.

1121
01:11:50,450 --> 01:11:52,076
<i>Closing off the 10th floor.</i>

1122
01:11:55,246 --> 01:11:56,706
<i>Tenth floor, we need backup.</i>

1123
01:11:57,582 --> 01:11:58,583
<i>Get back! Get back!</i>

1124
01:11:58,750 --> 01:12:00,168
<i>I can't see anything.</i>

1125
01:12:00,418 --> 01:12:01,586
How we doing there, big man?

1126
01:12:01,878 --> 01:12:03,338
<i>Murdock, here comes the Arab.</i>

1127
01:12:03,421 --> 01:12:05,089
And <i>here's</i> a long <i>drive</i>

1128
01:12:05,173 --> 01:12:07,091
<i>hit deep into left center field.</i>

1129
01:12:07,175 --> 01:12:11,137
<i>Murdock's back, he's at the wall,
and he makes the catch!</i>

1130
01:12:12,305 --> 01:12:13,431
I can't breathe.

1131
01:12:14,265 --> 01:12:15,600
It's a trap!

1132
01:12:18,394 --> 01:12:19,729
Pete, we need backup!

1133
01:12:35,078 --> 01:12:36,955
<i>B.A., I lost the case.</i>

1134
01:12:37,789 --> 01:12:39,415
<i>I'm taking fire. I'm out of here.</i>

1135
01:12:48,800 --> 01:12:50,093
B.A., get to those plates.

1136
01:13:45,518 --> 01:13:47,520
Deutsche Federal is responding
to explosions and shots fired

1137
01:13:47,604 --> 01:13:49,773
- at the Kénigsbank building.
- Get us out of this mess and get us

1138
01:13:49,856 --> 01:13:52,317
- to that building as soon as possible.
- Yes, ma'am.

1139
01:14:10,794 --> 01:14:13,379
You made me work for this one, Baracus.

1140
01:14:13,463 --> 01:14:16,174
I didn't think I was this out of shape.

1141
01:14:16,508 --> 01:14:18,426
I am, unfortunately.

1142
01:14:18,635 --> 01:14:20,512
Where's the rest of the team, huh?

1143
01:14:20,595 --> 01:14:24,724
Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole.
What's his name?

1144
01:14:31,637 --> 01:14:34,432
I'm gonna take this one out of your ass,
Baracus. Let's see what you got.

1145
01:14:38,853 --> 01:14:40,813
Come on. What are you doing?
What, are you tired?

1146
01:14:40,897 --> 01:14:42,065
I'm not gonna hurt you, man.

1147
01:14:42,148 --> 01:14:44,150
No, you're not gonna hurt me,
I'm gonna hurt you.

1148
01:14:50,031 --> 01:14:51,824
- I don't wanna kill you, man.
- You don't wanna kill me?

1149
01:14:51,908 --> 01:14:53,826
You're not gonna kill me.
I'm gonna kill you, Baraous.

1150
01:14:53,910 --> 01:14:55,036
I'm not playing with you, Pike.

1151
01:14:55,119 --> 01:14:58,164
Here we go, because I got two guns.
I'm a lefty, remember that, right?

1152
01:14:58,247 --> 01:15:00,625
So, as soon as
that hammer goes back, it's on.

1153
01:15:00,708 --> 01:15:02,418
I swear to God, I'll do it.

1154
01:15:02,502 --> 01:15:04,504
You're not a coward, are you?

1155
01:15:05,421 --> 01:15:07,215
Are you?

1156
01:15:11,386 --> 01:15:12,387
<i>Whoopsy.</i>

1157
01:15:12,470 --> 01:15:13,554
Damn!

1158
01:15:13,638 --> 01:15:15,223
- Need a ride, big fella?
- You're a life-saver, man.

1159
01:15:15,306 --> 01:15:16,391
I couldn't shoot him.

1160
01:15:24,768 --> 01:15:27,604
Get out of the way! Get down! Get down!

1161
01:15:52,253 --> 01:15:55,173
U.S. Military!
Put them down. Put them down.

1162
01:15:58,009 --> 01:15:59,260
This is U.S. Military. We got him.

1163
01:15:59,344 --> 01:16:02,263
Yeah, this is about
the right amount of cops.

1164
01:16:02,347 --> 01:16:05,475
That's cute.
You're lucky there are people around.

1165
01:16:05,850 --> 01:16:08,353
No, sweetheart, you're lucky.

1166
01:16:15,191 --> 01:16:17,777
All right. Not a
peep out of the Arab.

1167
01:16:18,402 --> 01:16:19,695
Sosa was at the train station.

1168
01:16:20,237 --> 01:16:22,031
- You saw her?
- Yeah.

1169
01:16:22,740 --> 01:16:24,075
Did you talk to her?

1170
01:16:24,158 --> 01:16:26,869
I had no choice, okay?
Just trust me on that.

1171
01:16:26,952 --> 01:16:29,830
I trust you
to make historically bad decisions

1172
01:16:29,914 --> 01:16:31,332
where women are concerned.

1173
01:16:31,415 --> 01:16:33,709
What part of you
is thinking at the moment?

1174
01:16:33,793 --> 01:16:36,045
Lynch's men moved in on her
and I had to react.

1175
01:16:36,128 --> 01:16:39,173
Please. Somehow I doubt that.

1176
01:16:39,256 --> 01:16:42,176
Hey. What are you so pissed about?
We got the plates.

1177
01:16:42,259 --> 01:16:44,553
You wanted her teed up. She's teed up.

1178
01:16:44,637 --> 01:16:46,931
She knows we didn't steal them.

1179
01:16:47,598 --> 01:16:50,267
She'll be thrilled to find out who did.

1180
01:16:52,103 --> 01:16:53,187
What?

1181
01:16:53,604 --> 01:16:55,231
You had to know.

1182
01:16:57,691 --> 01:16:59,276
You had to know.

1183
01:17:00,736 --> 01:17:05,241
You had to know if you left me alive,
that this was coming.

1184
01:17:11,038 --> 01:17:12,706
How could you not?

1185
01:17:17,253 --> 01:17:20,464
Hannibal. You know who this is?

1186
01:17:29,640 --> 01:17:30,766
We all do.

1187
01:17:34,937 --> 01:17:36,188
Morrison?

1188
01:17:36,522 --> 01:17:38,149
Hell, no.

1189
01:17:39,316 --> 01:17:40,818
Jesus Christ.

1190
01:17:41,485 --> 01:17:45,823
Not so sure that it is a blessing,
but good hunting, my friend.

1191
01:17:48,617 --> 01:17:49,660
Thank you.

1192
01:17:50,661 --> 01:17:52,371
You son of a bitch.

1193
01:17:58,586 --> 01:18:01,172
Morrison? Holy shit.

1194
01:18:01,672 --> 01:18:02,882
Outside.

1195
01:18:04,675 --> 01:18:06,844
All of you, outside now.

1196
01:18:08,345 --> 01:18:12,349
I knew if Lynch helped me escape,
you had to be part of it.

1197
01:18:15,144 --> 01:18:18,230
You and Pike were making a play
on those plates with Lynch,

1198
01:18:18,314 --> 01:18:20,191
and you turned on him.

1199
01:18:20,274 --> 01:18:21,942
The way you turned on us.

1200
01:18:22,026 --> 01:18:24,361
Lynch was never gonna cut us in.

1201
01:18:27,031 --> 01:18:28,782
He was gonna use us.

1202
01:18:29,408 --> 01:18:31,702
He brought you on as insurance.

1203
01:18:31,952 --> 01:18:35,498
He never thought you'd betray
your oldest living friend.

1204
01:18:36,165 --> 01:18:39,210
I just hit first, Hannibal.
I'm a fighting man.

1205
01:18:39,335 --> 01:18:41,504
You're a liar and a traitor!

1206
01:18:43,214 --> 01:18:45,299
<i>You knew Morrison
was masquerading as the Arab.</i>

1207
01:18:45,382 --> 01:18:47,468
<i>- Why not share that?
- I wasn't 100% sure.</i>

1208
01:18:47,551 --> 01:18:49,053
How about 99%?

1209
01:18:49,553 --> 01:18:51,889
Would you think
it was worth mentioning then?

1210
01:18:52,556 --> 01:18:54,016
Lynch, what did you think?

1211
01:18:54,683 --> 01:18:56,227
<i>You think I'd just kill him On the spot?</i>

1212
01:18:56,352 --> 01:18:58,729
I was certain of it. I still am.

1213
01:18:58,854 --> 01:19:00,731
<i>Do you have the plates?</i>

1214
01:19:00,814 --> 01:19:02,525
I wouldn't be calling you if I didn't.

1215
01:19:03,067 --> 01:19:07,947
Smith, return the plates, kill Morrison,
and reclaim your lives.

1216
01:19:08,197 --> 01:19:11,200
I want signed and authorized
amnesty agreements

1217
01:19:11,283 --> 01:19:13,744
for myself and for each of my men.

1218
01:19:13,869 --> 01:19:15,788
From the White House,
the State Department

1219
01:19:15,871 --> 01:19:17,915
<i>and the Joint Chiefs of Staff.</i>

1220
01:19:18,082 --> 01:19:19,458
You hear me?

1221
01:19:22,086 --> 01:19:23,420
I'm gonna need a little more time.

1222
01:19:24,922 --> 01:19:25,965
How much?

1223
01:19:32,513 --> 01:19:33,556
Give me five minutes.

1224
01:19:34,265 --> 01:19:35,558
I'm waiting.

1225
01:19:39,770 --> 01:19:41,355
<i>Do you have the plates?</i>

1226
01:19:41,438 --> 01:19:43,190
<i>I wouldn't be calling you if I didn't.</i>

1227
01:19:43,983 --> 01:19:49,154
<i>Smith, return the plates,
kill Morrison, and reclaim your lives.</i>

1228
01:19:53,826 --> 01:19:56,036
I saw your tomb at Arlington.

1229
01:19:57,246 --> 01:20:00,207
<i>You died a national hero.</i>

1230
01:20:13,137 --> 01:20:14,430
Death's too easy.

1231
01:20:15,014 --> 01:20:17,600
And the last thing we need now
is another lie.

1232
01:20:17,683 --> 01:20:20,728
Don't do this. Hannibal, please.
You owe me that much.

1233
01:20:20,811 --> 01:20:22,438
You owe me!

1234
01:20:23,272 --> 01:20:24,982
You're gonna tell them we're innocent.

1235
01:20:27,151 --> 01:20:28,527
You owe me.

1236
01:20:30,362 --> 01:20:32,489
Hannibal, it's meaningless.

1237
01:20:32,615 --> 01:20:35,618
What are you fighting for now,
you and those boys?

1238
01:20:35,701 --> 01:20:38,537
Your ranks? Your reputations?

1239
01:20:38,621 --> 01:20:39,663
They're shit!

1240
01:20:40,456 --> 01:20:42,041
You're convicts!

1241
01:20:42,207 --> 01:20:45,544
Plates, no plates, you
are federal fugitives,

1242
01:20:45,628 --> 01:20:49,423
and when they're done with you, Hannibal,
they just burn you.

1243
01:20:50,341 --> 01:20:54,428
Zulu one, Zulu one, this is Broadsword,
you're clear to engage.

1244
01:20:54,511 --> 01:20:56,889
"Broadsword."
Did you come up with that?

1245
01:20:56,972 --> 01:20:59,350
That's awesome. "Broadsword."

1246
01:20:59,600 --> 01:21:01,018
"Broadsword."

1247
01:21:03,604 --> 01:21:05,189
Boss, could you do that?

1248
01:21:08,275 --> 01:21:09,443
To us?

1249
01:21:10,152 --> 01:21:11,612
What Morrison did?

1250
01:21:11,695 --> 01:21:15,616
No. I'd rather face a firing squad
than betray you boys.

1251
01:21:17,076 --> 01:21:19,078
Yeah, but you didn't see it coming, though.

1252
01:21:19,286 --> 01:21:21,246
No. I...

1253
01:21:23,874 --> 01:21:25,959
I didn't see it coming.

1254
01:21:30,631 --> 01:21:31,882
Move!

1255
01:21:43,933 --> 01:21:46,728
Wow. That's awesome.

1256
01:21:47,103 --> 01:21:49,522
That looks exactly like Call of <i>Duty,</i>
doesn't it?

1257
01:21:49,731 --> 01:21:51,774
All right. Here's the deal.
No press release.

1258
01:21:51,858 --> 01:21:54,152
Keep local law enforcement
and media off-site.

1259
01:21:54,235 --> 01:21:56,738
Get a three-mile cordon,
ditto the no-fly zone.

1260
01:21:56,821 --> 01:22:01,284
Get an agency scrub team out there
and get me the goddamn plates back.

1261
01:22:02,744 --> 01:22:07,331
The German police have your entire team
in custody in the Königsbank Tower.

1262
01:22:09,167 --> 01:22:13,046
I don't do teams, babe. That's Smith's bag.
I'm strictly a solo act.

1263
01:22:21,971 --> 01:22:24,223
I like to travel light.

1264
01:22:24,307 --> 01:22:28,770
Stuff like loyalty doesn't fit
in the overhead bins.

1265
01:22:30,063 --> 01:22:33,066
I thought you and Smith
were working together.

1266
01:22:33,608 --> 01:22:35,276
You thought wrong.

1267
01:22:35,485 --> 01:22:38,738
Yes, we have weapons.
No, you may not wand us.

1268
01:22:40,490 --> 01:22:42,909
<i>If you want to deal, we can deal.</i>

1269
01:22:43,743 --> 01:22:47,955
How about I dedicate my immediate future

1270
01:22:48,790 --> 01:22:50,583
to destroying yours?

1271
01:22:51,125 --> 01:22:54,837
How about you get smart and start dealing

1272
01:22:55,630 --> 01:22:57,381
before somebody else does?

1273
01:22:59,801 --> 01:23:00,802
Former Captain.

1274
01:23:00,885 --> 01:23:03,054
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.

1275
01:23:03,137 --> 01:23:05,890
Unless you've got a piece of paper
that looks exactly like this one,

1276
01:23:05,973 --> 01:23:09,060
then this troubled young loner
belongs to me.

1277
01:23:09,143 --> 01:23:10,436
Let's go.

1278
01:23:11,104 --> 01:23:12,980
How the hell
did they get an extradition order?

1279
01:23:13,064 --> 01:23:15,858
Sorry, Pike.
At least with me, there are rules.

1280
01:23:15,942 --> 01:23:18,861
CIA's got rules.
Our rules are just cooler than yours.

1281
01:23:20,029 --> 01:23:21,322
- Go.
- You know, Lynch,

1282
01:23:21,405 --> 01:23:24,992
if I could seal this room with you inside,
I'd be doing the world a big favor.

1283
01:23:25,076 --> 01:23:27,245
That's not nice.

1284
01:23:28,329 --> 01:23:29,372
Lynch? Had to be.

1285
01:23:30,873 --> 01:23:32,917
Stay close to the fires, boys.

1286
01:23:33,000 --> 01:23:36,712
If that gunship is still around,
it won't read our body heat.

1287
01:23:36,796 --> 01:23:41,008
That idiot Lynch, so quick to kill
us, didn't even bother locating the plates.

1288
01:23:41,509 --> 01:23:44,095
Where do we stand
on the non-violence now, B.A.?

1289
01:23:44,178 --> 01:23:46,180
You pissed? You should be.

1290
01:23:46,347 --> 01:23:49,684
Who gives a shit about the plates?
Morrison was the only way to clear us.

1291
01:23:49,767 --> 01:23:52,353
And without Morrison, we got nothing.

1292
01:23:53,688 --> 01:23:56,190
- What do we do, boss?
- I don't know, Murdock.

1293
01:23:56,774 --> 01:23:58,526
- I don't know.
- I do.

1294
01:24:00,528 --> 01:24:04,073
This guy Lynch,
I think I got him figured out.

1295
01:24:04,448 --> 01:24:06,701
- You got a plan, kid?
- How do we get out of here?

1296
01:24:08,369 --> 01:24:09,495
Give me 20 minutes.

1297
01:24:14,667 --> 01:24:17,837
So, Morrison's dead.
Smith and his team are dead.

1298
01:24:18,045 --> 01:24:20,965
Another 15 minutes or so,
we locate those engraving plates.

1299
01:24:21,048 --> 01:24:22,592
What is this? Are you gloating?

1300
01:24:22,675 --> 01:24:26,053
No, this is me beating you
after you burned me.

1301
01:24:26,387 --> 01:24:28,472
- We had a deal, remember?
- Not you and me.

1302
01:24:28,556 --> 01:24:30,308
- You, me and Morrison.
- Not you and me, directly.

1303
01:24:30,391 --> 01:24:32,977
And you two collude and cut me out.

1304
01:24:35,521 --> 01:24:36,856
Hey. What are you doing? In the car?

1305
01:24:36,939 --> 01:24:38,441
Are we doing...
Are we gonna do this in the car?

1306
01:24:38,524 --> 01:24:40,610
- You doing this?
- He's gonna do it.

1307
01:24:40,693 --> 01:24:43,196
Way to go.
That's brilliant, right there.

1308
01:24:43,279 --> 01:24:44,947
What are you doing? What is he doing?

1309
01:24:45,031 --> 01:24:46,741
- Jesus.
- How's it going, Kyle?

1310
01:24:46,824 --> 01:24:48,910
- You all right?
- I'm good.

1311
01:24:49,035 --> 01:24:51,787
Brother, you are far from good.
What are you doing?

1312
01:24:51,871 --> 01:24:53,831
It's a European silencer.

1313
01:24:53,915 --> 01:24:57,251
It's a suppressor. Counter-clockwise.
You're holding a gun like that?

1314
01:24:57,335 --> 01:24:59,170
You've held a gun like that before
and you're still here?

1315
01:24:59,253 --> 01:25:00,755
That's amazing.

1316
01:25:00,838 --> 01:25:02,506
- Don't point that thing...
- Jesus. Final request,

1317
01:25:02,590 --> 01:25:04,175
don't let this guy shoot me, please.

1318
01:25:10,973 --> 01:25:12,683
So, if Sosa knows we're alive...

1319
01:25:12,767 --> 01:25:15,228
She'll believe
Morrison is alive, too.

1320
01:25:15,478 --> 01:25:18,272
Let's just hope that Lynch
still has Sosa's comm lines.

1321
01:25:21,776 --> 01:25:23,236
This is Sosa.

1322
01:25:23,402 --> 01:25:25,947
<i>General Morrison
is in my possession.</i>

1323
01:25:26,656 --> 01:25:29,617
What? I'm sorry.
I can't hear you. Who is this?

1324
01:25:30,493 --> 01:25:32,912
- Okay, this was not well thought out.
- No shit.

1325
01:25:32,995 --> 01:25:34,872
I mean, look at this.
Am I to teach you how to kill me?

1326
01:25:34,956 --> 01:25:36,666
Hey, do me a favor, all right?
Put the barrel...

1327
01:25:36,749 --> 01:25:38,209
Put the gun flush to my head.

1328
01:25:38,292 --> 01:25:40,044
- Are you sure?
- There you go, right there.

1329
01:25:40,127 --> 01:25:43,547
- Is that going to go through?
- Before you hurt somebody besides me.

1330
01:25:43,631 --> 01:25:44,924
There you go. We're okay. We're okay.

1331
01:25:46,133 --> 01:25:48,844
Never cuff a man in a seated position
with his hands behind his back.

1332
01:25:48,928 --> 01:25:50,763
Makes it impossible to see the hands.

1333
01:25:50,846 --> 01:25:52,348
That was cool.

1334
01:25:52,515 --> 01:25:54,392
- You like that?
- I like that.

1335
01:25:54,725 --> 01:25:56,060
I like that a lot.

1336
01:25:56,143 --> 01:25:57,853
Are you all right, you idiot?

1337
01:25:57,937 --> 01:26:00,815
- Yeah. It was a good hit.
- Please handcuff him.

1338
01:26:00,898 --> 01:26:02,817
We don't need to use them again.
We don't need the cuffs.

1339
01:26:02,900 --> 01:26:04,068
Who are you talking to?

1340
01:26:04,151 --> 01:26:05,152
- Brad, phone or gun.
- Jesus.

1341
01:26:05,980 --> 01:26:07,898
- Phone or gun. Pick.
- Hey, hey.

1342
01:26:07,982 --> 01:26:11,527
- Put the gun down.
- Hey, I didn't burn you. Morrison did.

1343
01:26:11,652 --> 01:26:12,903
I really wanna shoot you.

1344
01:26:12,987 --> 01:26:14,989
You gotta hear this, sir.

1345
01:26:15,156 --> 01:26:16,699
<i>IS this Smith?</i>

1346
01:26:17,074 --> 01:26:19,577
<i>From</i> a <i>former colonel
to</i> a <i>former captain,</i>

1347
01:26:19,660 --> 01:26:22,705
<i>I know I've got about 30 seconds
before you lock this signal.</i>

1348
01:26:22,788 --> 01:26:25,916
<i>- So listen, we can prove our innocence.
- Leave that on the floor like</i> that?

1349
01:26:26,292 --> 01:26:28,419
Okay. All right. Now, go back.

1350
01:26:28,502 --> 01:26:31,088
Did you say you have Morrison?
You have General Morrison?

1351
01:26:31,547 --> 01:26:33,299
<i>- Correct.
- You have him alive?</i>

1352
01:26:33,382 --> 01:26:37,136
<i>And well, despite Lynch
trying to wipe us out wholesale.</i>

1353
01:26:38,012 --> 01:26:41,515
Too much to explain now
but Morrison's testimony frees us

1354
01:26:41,849 --> 01:26:43,434
<i>and fries Lynch.</i>

1355
01:26:45,686 --> 01:26:46,687
Uh-oh.

1356
01:26:47,063 --> 01:26:48,564
Well, not without the plates.

1357
01:26:49,023 --> 01:26:50,483
<i>Also in my possession.</i>

1358
01:26:50,733 --> 01:26:54,612
Remember, Lynch thinks we're dead,
and I want to keep it that way.

1359
01:26:54,695 --> 01:26:56,155
- <i>All right. We'll deal.</i>
- Give <i>me</i> a <i>pen.</i>

1360
01:26:56,238 --> 01:26:57,698
- Where and <i>when?</i>
- Got a pen? Anybody got a pen?

1361
01:26:57,782 --> 01:27:00,076
<i>- LA docks, 48 hours, dawn.
- You</i> still <i>use</i> a <i>pen?</i>

1362
01:27:01,661 --> 01:27:04,121
<i>I deliver Morrison and the plates.</i>

1363
01:27:04,246 --> 01:27:08,167
In return, I want a retrial
in front of a civilian court.

1364
01:27:08,709 --> 01:27:10,836
All right. We'll deal.

1365
01:27:11,545 --> 01:27:13,673
LA docks, 48 hours from now.

1366
01:27:13,881 --> 01:27:17,468
Any bullshit from your end,
and that's it, deal's off.

1367
01:27:20,262 --> 01:27:22,640
- Did we get him?
- No.

1368
01:27:25,518 --> 01:27:26,602
Pike.

1369
01:27:27,311 --> 01:27:29,522
You believe in second chances?

1370
01:27:29,605 --> 01:27:30,731
Uh...

1371
01:27:31,440 --> 01:27:32,566
I do now.

1372
01:27:33,275 --> 01:27:34,652
Too much?

1373
01:27:35,111 --> 01:27:37,029
I thought you were spot-on.

1374
01:27:39,365 --> 01:27:40,574
My turn.

1375
01:27:51,210 --> 01:27:53,087
Hold on to that phone.

1376
01:28:01,512 --> 01:28:02,972
This is Sosa.

1377
01:28:03,055 --> 01:28:04,432
<i>Hello, beautiful.</i>

1378
01:28:05,057 --> 01:28:06,434
Thank you.

1379
01:28:14,734 --> 01:28:17,611
They got the raw end of the deal,
didn't they? Look at B.A.

1380
01:28:17,695 --> 01:28:19,822
He looks like a huge banana.

1381
01:28:21,198 --> 01:28:22,241
Good morning, my friend.

1382
01:28:22,324 --> 01:28:23,325
Good morning.

1383
01:28:28,456 --> 01:28:30,374
Rabbi Binky Rabinowitz?

1384
01:28:33,794 --> 01:28:35,004
What passport did I give you?

1385
01:28:35,087 --> 01:28:37,548
You're from Tanzania.
My mother is from Tanzania.

1386
01:28:37,631 --> 01:28:39,133
- Oh, shit.
- What the hell happened?

1387
01:28:48,809 --> 01:28:51,520
- Converting Africans to Judaism.
- This is station six...

1388
01:28:51,604 --> 01:28:52,646
Stuff like that.

1389
01:28:52,730 --> 01:28:55,191
Let's get ready to move.
There's three to my right.

1390
01:28:55,274 --> 01:28:56,984
There's two behind me
and one at the northeast exit.

1391
01:29:01,864 --> 01:29:02,907
Wait a sec.

1392
01:29:06,869 --> 01:29:08,162
<i>Shalom.</i>

1393
01:29:11,624 --> 01:29:15,002
- What's he doing?
- It's Murdock. Telling his life story.

1394
01:29:18,506 --> 01:29:19,590
There is a God.

1395
01:29:19,673 --> 01:29:22,092
- You speak Swahili?
- You don't?

1396
01:29:22,676 --> 01:29:24,345
You got enough
to work with, kid?

1397
01:29:24,428 --> 01:29:25,429
We Will.

1398
01:29:25,513 --> 01:29:29,141
You and I have some major favors
moving across the mid-Atlantic right now.

1399
01:29:29,225 --> 01:29:32,269
It's a deep-sea freighter,
shipping strictly black-market merch.

1400
01:29:32,353 --> 01:29:33,938
How do we get out to her?

1401
01:29:34,021 --> 01:29:35,523
A boat. A plain old boat.

1402
01:29:35,606 --> 01:29:38,359
This is what I'm talking about, Murdock.
Traveling the open seas in style.

1403
01:29:38,442 --> 01:29:41,904
This is the way I like to travel.
Classy-like. The way people used to, safe.

1404
01:29:41,987 --> 01:29:43,072
- Yeah...
- We don't need a plane.

1405
01:29:43,155 --> 01:29:46,367
You know, Bosco, hopefully one day
we'll get you over your fear of flying.

1406
01:29:46,450 --> 01:29:47,535
What?

1407
01:29:49,078 --> 01:29:50,287
Hey, that ain't a boat!

1408
01:29:52,373 --> 01:29:53,874
Just not today.

1409
01:29:54,959 --> 01:29:56,710
Murdock, don't you remember what I said?

1410
01:29:56,794 --> 01:29:58,462
- I said you have to catch him...
- You have to catch him...

1411
01:29:58,546 --> 01:30:00,631
- after you inject him.
- After you inject him.

1412
01:30:02,925 --> 01:30:03,968
My bad.

1413
01:30:30,744 --> 01:30:33,539
Damn it! My head, man.

1414
01:30:37,585 --> 01:30:41,630
- Coconut-curry tapenade, your favorite.
- Give me that, fool.

1415
01:30:42,047 --> 01:30:44,091
You get them toast points?

1416
01:30:44,508 --> 01:30:46,677
<i>Voilà. Toast poms.</i>

1417
01:30:49,096 --> 01:30:51,390
Y'all knocked me out again, huh?

1418
01:30:51,473 --> 01:30:55,352
Okay, now, the whole injection,
knocking out,

1419
01:30:56,103 --> 01:30:57,855
Hannibal and Face.

1420
01:30:58,188 --> 01:31:00,983
The curry tapenade, Murdock.

1421
01:31:01,275 --> 01:31:04,069
Why do I feel like I fell on my face?

1422
01:31:04,570 --> 01:31:06,280
Huh? Tell me that.

1423
01:31:08,365 --> 01:31:09,366
Uh...

1424
01:31:10,492 --> 01:31:11,827
Lynch is a paradox.

1425
01:31:11,911 --> 01:31:13,787
Murdock, you done with that?

1426
01:31:13,871 --> 01:31:18,375
This is a guy who needs anonymity,
but he loves theatricality.

1427
01:31:19,919 --> 01:31:22,379
He's an administrator,
he's not an operator.

1428
01:31:25,758 --> 01:31:27,134
Where is it?

1429
01:31:28,969 --> 01:31:30,179
Very nice.

1430
01:31:30,930 --> 01:31:33,933
So he stays as far away
from the point of impact as possible,

1431
01:31:34,016 --> 01:31:36,352
<i>and never gets his hands dirty
if he can help it.</i>

1432
01:31:36,435 --> 01:31:37,978
<i>But we're gonna change all that.</i>

1433
01:31:38,062 --> 01:31:39,730
You can't hustle a hustler, fool.

1434
01:31:42,524 --> 01:31:46,236
No sparks, no flames,
not even a flashlight near this stuff.

1435
01:31:46,320 --> 01:31:47,821
Easy, easy.

1436
01:31:48,989 --> 01:31:52,076
<i>This guy is never
at the flashpoint of anything.</i>

1437
01:31:54,828 --> 01:31:57,373
<i>He's safe and sound somewhere,
pulling the strings.</i>

1438
01:31:59,083 --> 01:32:00,542
Mama. Mama.

1439
01:32:00,834 --> 01:32:02,920
Hey, boss. Why so many
of these damn things anyway?

1440
01:32:03,003 --> 01:32:06,048
Because overkill is underrated, my friend.

1441
01:32:08,175 --> 01:32:11,428
<i>So we're gonna bring this guy
down to ground level.</i>

1442
01:32:11,512 --> 01:32:12,888
Mama. Mama.

1443
01:32:12,972 --> 01:32:15,265
<i>This way, Lynch. Lynch.</i>

1444
01:32:16,350 --> 01:32:18,894
<i>The last place he'd ever want to be.</i>

1445
01:32:21,355 --> 01:32:25,192
Then you put him on display
for the whole world to see.

1446
01:32:26,193 --> 01:32:27,695
Any questions?

1447
01:32:30,531 --> 01:32:32,408
What's up, boss man?

1448
01:32:32,574 --> 01:32:33,867
Hey, B.A.

1449
01:32:33,951 --> 01:32:36,245
It's gonna get heavy, isn't it?

1450
01:32:38,038 --> 01:32:40,541
Well, I can't promise you it won't.

1451
01:32:41,375 --> 01:32:43,752
Let me read you something real quick.

1452
01:32:43,836 --> 01:32:47,881
"Victory attained by violence
is tantamount to defeat,"

1453
01:32:49,133 --> 01:32:50,843
<i>"for it is momentary."</i>

1454
01:32:52,538 --> 01:32:53,747
Gandhi.

1455
01:32:54,623 --> 01:32:58,585
"It is better to be violent
if there is violence in our hearts,"

1456
01:32:58,752 --> 01:33:01,964
"than to put on the cloak of non-violence
to cover impotence."

1457
01:33:04,591 --> 01:33:06,093
Who said that?

1458
01:33:06,510 --> 01:33:07,719
Same guy.

1459
01:33:08,846 --> 01:33:12,266
Gandhi wasn't afraid to fight
for the things he believed in.

1460
01:33:13,433 --> 01:33:15,519
What is it you believe in, B.A.?

1461
01:33:38,834 --> 01:33:40,335
What's wrong?

1462
01:33:40,627 --> 01:33:43,338
I don't know, man.
I'm just thinking past this.

1463
01:33:43,422 --> 01:33:47,593
You know, we've always come back alive,

1464
01:33:47,676 --> 01:33:51,388
the four of us, 'cause of the old man.

1465
01:33:51,471 --> 01:33:52,806
- I know.
- I'm not him.

1466
01:33:52,890 --> 01:33:54,474
Face, I know this.

1467
01:33:54,558 --> 01:33:56,685
Murdock, I'm not Hannibal.

1468
01:33:58,645 --> 01:34:01,356
Who has the most to lose on this, Face?

1469
01:34:01,732 --> 01:34:02,858
Me.

1470
01:34:04,651 --> 01:34:05,819
And I trust you.

1471
01:34:07,905 --> 01:34:10,115
Yeah, I know,

1472
01:34:11,241 --> 01:34:12,492
but you're crazy.

1473
01:34:17,372 --> 01:34:18,832
Not that crazy.

1474
01:34:36,925 --> 01:34:38,510
<i>Our eagles may have landed.</i>

1475
01:34:38,593 --> 01:34:39,719
<i>Everybody ready to roll?</i>

1476
01:34:39,803 --> 01:34:41,096
<i>Copy. Team one on the move.</i>

1477
01:34:41,179 --> 01:34:42,889
<i>Acknowledged. Team two en route.</i>

1478
01:34:49,855 --> 01:34:52,649
All right, guys, everybody ready?

1479
01:34:53,483 --> 01:34:55,193
Curtain's about to come up.

1480
01:34:57,320 --> 01:34:58,655
Show time.

1481
01:35:04,536 --> 01:35:06,121
That's Smith right there. Watch him.

1482
01:35:07,956 --> 01:35:10,000
<i>Ground team is in position?</i>

1483
01:35:10,083 --> 01:35:11,501
Standing by.

1484
01:35:13,003 --> 01:35:14,129
In position.

1485
01:35:16,673 --> 01:35:18,383
Shoot Team One. Affirmative.

1486
01:35:18,550 --> 01:35:20,218
Spotter One. 10-8.

1487
01:35:20,886 --> 01:35:22,596
Let's chattermark on comms for now.

1488
01:35:22,679 --> 01:35:25,390
Morrison's the primary tango.
Plates are the package.

1489
01:35:27,392 --> 01:35:28,476
Yeah.

1490
01:35:29,227 --> 01:35:32,022
<i>Okay, okay, he's talking to Sosa.
I want this call.</i>

1491
01:35:32,188 --> 01:35:34,024
You lied to me, Sosa. We had a deal.

1492
01:35:34,107 --> 01:35:36,192
I want that goddamn call in my...
Thank you.

1493
01:35:36,276 --> 01:35:38,445
<i>We had a deal,
but I'm changing the deal.</i>

1494
01:35:38,653 --> 01:35:40,530
<i>Are you kidding me, Sosa?
Are you kidding me?</i>

1495
01:35:40,614 --> 01:35:43,617
<i>This is</i> a <i>complicated exchange
and you have no play here.</i>

1496
01:35:43,700 --> 01:35:45,827
<i>Listen, or remain at-large fugitives</i>

1497
01:35:45,911 --> 01:35:47,996
<i>- for the foreseeable future.
- Uh-oh. No! No, no.</i>

1498
01:35:48,079 --> 01:35:50,415
For God sakes,
I've got Morrison here and the plates.

1499
01:35:50,790 --> 01:35:52,918
<i>I'm exposed, Sosa. Exposed!</i>

1500
01:35:53,001 --> 01:35:54,669
<i>We're not doing this on the docks.</i>

1501
01:35:54,753 --> 01:35:56,379
Now listen to me,
we're not turning ourselves in.

1502
01:35:56,463 --> 01:35:59,007
Now you listen to me,
we're not turning ourselves in.

1503
01:35:59,090 --> 01:36:01,426
<i>I need you to do it on my terms
or nothing at all.</i>

1504
01:36:01,509 --> 01:36:03,345
<i>To hell with that,
and to hell with you, Sosa!</i>

1505
01:36:03,428 --> 01:36:04,554
Ah. She burned him.

1506
01:36:04,638 --> 01:36:08,183
<i>Face, B.A., we're bugging out.
Sosa's jammed us.</i>

1507
01:36:08,433 --> 01:36:11,227
Murdock, get the chopper down here in 10.

1508
01:36:13,647 --> 01:36:14,689
Okay, he's moving him.

1509
01:36:14,773 --> 01:36:16,024
<i>You got him? He's moving him.</i>

1510
01:36:16,601 --> 01:36:17,811
For the love of God, relax.

1511
01:36:18,103 --> 01:36:20,105
<i>I am relaxed. He's moving him.</i>

1512
01:36:20,188 --> 01:36:22,065
<i>Don't do this.</i> Hannibal, please.

1513
01:36:22,148 --> 01:36:25,193
- That's Morrison, right there. Take him.
- Wait, does he have the plates?

1514
01:36:25,277 --> 01:36:26,695
Smith has the plates. Go now.

1515
01:36:26,778 --> 01:36:29,489
<i>- Take him, he's right there. Kill him.</i>
- I've <i>got Morrison, taking</i> a <i>shot.</i>

1516
01:36:32,075 --> 01:36:34,577
<i>A little too close for comfort, kid.</i>

1517
01:36:34,786 --> 01:36:35,954
What just happened?

1518
01:36:36,037 --> 01:36:37,497
What the hell is he doing?

1519
01:36:37,956 --> 01:36:39,624
<i>Where are they?
Somebody talk to me.</i>

1520
01:36:39,708 --> 01:36:41,668
<i>Come on,
did that thing crush them or what?</i>

1521
01:36:42,836 --> 01:36:46,381
This was a hell of a lot easier
when it was just three plastic cups.

1522
01:36:50,051 --> 01:36:53,513
Everybody just be cool. Pay attention.
No hasty moves.

1523
01:36:55,056 --> 01:36:58,643
So, you beat a guy like Lynch
by drawing him in with three things.

1524
01:36:59,144 --> 01:37:00,645
What the hell are they doing?

1525
01:37:00,729 --> 01:37:01,855
Distraction.

1526
01:37:04,482 --> 01:37:07,193
Whoa, whoa, whoa! What is happening?

1527
01:37:09,029 --> 01:37:10,405
Diversion.

1528
01:37:14,909 --> 01:37:17,454
This is a diversion!
Stay eagle on those containers.

1529
01:37:18,663 --> 01:37:20,332
They're breaking for the exits! Open fire!

1530
01:37:20,415 --> 01:37:22,167
Do not engage! Back off!

1531
01:37:22,334 --> 01:37:23,918
<i>Ground teams, engage!</i>

1532
01:37:27,672 --> 01:37:29,090
Holy shit!

1533
01:37:34,721 --> 01:37:36,181
Ground team, re-engage.

1534
01:37:36,348 --> 01:37:37,932
You are being played by Smith.

1535
01:37:38,016 --> 01:37:40,894
<i>He's trying to draw your eye line, Lynch.
Come on, be smart.</i>

1536
01:37:40,977 --> 01:37:42,187
Take them! Take them!
Take them! Take them!

1537
01:37:45,231 --> 01:37:48,610
Contact! Tower house and bow!
It's Peck and Baracus!

1538
01:37:55,408 --> 01:37:56,493
And division.

1539
01:37:58,328 --> 01:38:00,580
It's a trap! Pull back! Pull back!

1540
01:38:00,663 --> 01:38:02,415
- Get the hell out of there!
- No, no, no.

1541
01:38:08,880 --> 01:38:11,049
What is happening? What is going on?

1542
01:38:11,591 --> 01:38:12,884
Nice one, kid.

1543
01:38:13,051 --> 01:38:14,594
<i>It's Peck and Baracus!</i>

1544
01:38:14,677 --> 01:38:16,262
- Shoot them!
- Shut up! I know what I'm doing.

1545
01:38:16,346 --> 01:38:19,057
Okay, paintballers, time to go pro.

1546
01:38:22,227 --> 01:38:23,937
B.A., get to your secondary position.

1547
01:38:26,022 --> 01:38:27,565
Okay. Game-changer.

1548
01:38:27,649 --> 01:38:30,568
Here's what I think of
your best-laid plans.

1549
01:38:32,737 --> 01:38:33,738
Shit!

1550
01:38:37,700 --> 01:38:39,035
Jesus Christ!

1551
01:38:39,369 --> 01:38:41,788
So much for the grand scheme, Smith.

1552
01:38:41,913 --> 01:38:42,997
What the hell was that?

1553
01:38:43,081 --> 01:38:44,874
<i>Face, what the hell was that?</i>

1554
01:38:44,958 --> 01:38:48,002
Pike hit the ship with a SMAW!
He punched a hole in the hull!

1555
01:38:48,086 --> 01:38:49,504
What about the plan?

1556
01:38:49,587 --> 01:38:52,048
<i>Pike just blew up the plan!
We are ad-libbing!</i>

1557
01:38:52,132 --> 01:38:53,508
Bosco, get out of there!

1558
01:38:53,591 --> 01:38:54,926
I'm going for Hannibal.

1559
01:38:56,010 --> 01:38:57,929
- Cover me. I'm going for those plates.
- Yes, sir.

1560
01:39:02,434 --> 01:39:05,228
The boat is going over! Get out of there!

1561
01:39:05,311 --> 01:39:06,771
Bos, hang on!

1562
01:40:51,938 --> 01:40:53,564
Oh! Jeez!

1563
01:40:55,775 --> 01:40:56,859
Shit.

1564
01:40:56,943 --> 01:41:00,321
Bosco, Pike's got the high ground.
I'm running low on ammo, man.

1565
01:41:12,708 --> 01:41:13,960
Shit!

1566
01:41:14,126 --> 01:41:16,295
How are you doing, handsome?

1567
01:41:16,587 --> 01:41:19,048
Shit, can you cycle that weapon.
Nice work.

1568
01:41:19,131 --> 01:41:21,008
Jeez, close friends and bullets.

1569
01:41:21,092 --> 01:41:22,468
Where are they when you need them?

1570
01:41:25,721 --> 01:41:28,516
Don't take this too personally,
but look here,

1571
01:41:29,141 --> 01:41:31,394
smile, wait for the flash.

1572
01:41:34,814 --> 01:41:36,065
Baracus.

1573
01:41:46,784 --> 01:41:49,078
Bosco!

1574
01:42:01,674 --> 01:42:02,883
Lynch.

1575
01:42:06,429 --> 01:42:07,722
Lynch.

1576
01:42:10,766 --> 01:42:11,934
Lynch.

1577
01:42:14,729 --> 01:42:16,272
Come on, Lynch.

1578
01:42:20,109 --> 01:42:21,277
Lynch.

1579
01:42:23,904 --> 01:42:26,365
Come on, Smith! Stop bullshitting.

1580
01:42:26,824 --> 01:42:29,118
Lynch. Come on, Lynch.

1581
01:42:33,622 --> 01:42:34,874
Lynch...

1582
01:42:35,541 --> 01:42:36,917
Where am I?

1583
01:42:40,087 --> 01:42:41,630
Come on, Lynch.

1584
01:42:44,467 --> 01:42:45,676
Lynch.

1585
01:42:46,427 --> 01:42:48,346
Where am I, Lynch?

1586
01:42:49,847 --> 01:42:51,515
Come on, Lynch.

1587
01:42:51,599 --> 01:42:54,769
Lynch, Lynch, Lynch, Lynch.

1588
01:42:56,312 --> 01:42:57,646
Lynch!

1589
01:43:11,786 --> 01:43:16,499
There you are, Hannibal.
Been looking all over for you.

1590
01:43:17,500 --> 01:43:19,668
Hey, don't let the scarf fool you.

1591
01:43:19,752 --> 01:43:23,839
My muay Thai is pretty good.
My jujitsu is a little better, but...

1592
01:43:24,006 --> 01:43:27,802
You had this whole sleight-of-hand thing
going with the containers

1593
01:43:27,885 --> 01:43:31,347
and the cars, and the fireworks.
"Lynch, Lynch, Lynch!"

1594
01:43:32,640 --> 01:43:37,520
God, that's annoying.
But you give Pike a rocket.

1595
01:43:38,854 --> 01:43:40,940
There's your monkey wrench.

1596
01:43:41,190 --> 01:43:42,441
Hannibal, <i>don't do this.</i>

1597
01:43:42,525 --> 01:43:46,779
You know, Smith, you could have
the best recipe in the world...

1598
01:43:46,862 --> 01:43:48,739
- You owe me that much.
- but you drop a few bullets

1599
01:43:48,823 --> 01:43:50,449
<i>- into the batter...
- Hannibal, don't do this.</i>

1600
01:43:50,533 --> 01:43:52,701
<i>- Lynch, no!
- Hannibal, please.</i>

1601
01:43:52,785 --> 01:43:54,120
Oh, God.

1602
01:43:55,955 --> 01:43:57,998
And that cake don't bake.

1603
01:43:58,082 --> 01:44:01,794
Uh-oh. Your witness,
your gun, your problem.

1604
01:44:05,005 --> 01:44:07,758
You served your country well. Excuse me.

1605
01:44:13,514 --> 01:44:16,434
Hello, Ben,
where have you been all my life?

1606
01:44:18,644 --> 01:44:21,730
Look at us, Hannibal.
Couple of grown men.

1607
01:44:21,939 --> 01:44:24,275
I'm bleeding. You're bleeding.

1608
01:44:24,442 --> 01:44:27,111
Don't get up.

1609
01:44:33,492 --> 01:44:35,161
God damn it!

1610
01:44:35,703 --> 01:44:38,539
Your muay Thai is as bad
as your jujitsu, Lynch.

1611
01:44:40,499 --> 01:44:42,460
Better stick with a gun.

1612
01:44:42,543 --> 01:44:45,796
You put a loaded weapon in my hand,
I'll put a bullet in your head.

1613
01:45:01,854 --> 01:45:04,190
I told you I would shoot you.

1614
01:45:05,441 --> 01:45:07,359
Kevlar saved your life.

1615
01:45:07,693 --> 01:45:10,529
Thing is, it doesn't do much good
if I pop you in the head.

1616
01:45:10,613 --> 01:45:12,740
It does if you melt it down.

1617
01:45:14,366 --> 01:45:15,910
MORRISON; <i>Hannibal, don't do this.</i>

1618
01:45:15,993 --> 01:45:18,162
<i>- Hannibal, please.
- So, you beat a guy like that</i>

1619
01:45:18,245 --> 01:45:20,206
by drawing him in with three things.

1620
01:45:20,789 --> 01:45:23,292
- Distraction.
- Whoa, whoa, whoa! What is happening?

1621
01:45:23,375 --> 01:45:24,877
<i>Diversion.</i>

1622
01:45:25,377 --> 01:45:26,504
And division.

1623
01:45:29,965 --> 01:45:31,133
<i>Hannibal, don't leave me alive.</i>

1624
01:45:31,217 --> 01:45:34,220
Then you put him on display
for the whole world to see.

1625
01:45:37,640 --> 01:45:39,016
What the...

1626
01:45:53,614 --> 01:45:55,032
That's good.

1627
01:45:57,430 --> 01:45:58,681
Surprise.

1628
01:46:00,307 --> 01:46:01,308
Agent Burress.

1629
01:46:02,518 --> 01:46:04,145
What did you call me?

1630
01:46:04,979 --> 01:46:06,981
Agent Vance Burress?
Isn't that your name?

1631
01:46:07,064 --> 01:46:09,608
At least that's the name I've got
on this warrant here,

1632
01:46:09,692 --> 01:46:13,863
and unless you have a piece of paper
that looks exactly like...

1633
01:46:15,031 --> 01:46:17,450
No, that wouldn't help you either.

1634
01:46:17,867 --> 01:46:19,201
Easy, easy.

1635
01:46:21,495 --> 01:46:23,456
You're under arrest for attempted murder,

1636
01:46:23,539 --> 01:46:25,666
violations of the Civil False Claims Act,

1637
01:46:25,750 --> 01:46:29,295
and the theft of top secret
government engraving plates.

1638
01:46:29,378 --> 01:46:30,546
Easy.

1639
01:46:33,340 --> 01:46:35,301
I guess the plan went okay,

1640
01:46:35,384 --> 01:46:39,013
considering Pike did blow up the boat,
which I didn't account for at all.

1641
01:46:39,096 --> 01:46:41,140
Bullets didn't go through.

1642
01:46:42,266 --> 01:46:43,726
<i>Hannibal, don't do this.
Hannibal, please.</i>

1643
01:46:43,809 --> 01:46:45,811
How are you feeling, man?

1644
01:46:46,103 --> 01:46:47,605
Not... Not good.

1645
01:46:47,688 --> 01:46:49,732
- What's wrong?
- Not good.

1646
01:46:50,274 --> 01:46:52,193
I feel sane.

1647
01:46:52,276 --> 01:46:54,528
I should have shot you in the head
a long time ago.

1648
01:46:54,695 --> 01:46:56,781
Okay, Agent
Burress, that will be all.

1649
01:46:56,864 --> 01:46:59,742
Let's take him out of here, guys.
Go ahead, princess.

1650
01:47:03,746 --> 01:47:07,541
What's the difference between
a concussion and a contusion?

1651
01:47:08,542 --> 01:47:11,045
- It don't matter, bro. You tore up.
- Murdock, that was beautiful.

1652
01:47:11,128 --> 01:47:12,713
You were right. The helmet worked.

1653
01:47:12,797 --> 01:47:14,840
Ketchup worked great.

1654
01:47:15,549 --> 01:47:17,760
You did a great job. You okay?

1655
01:47:17,843 --> 01:47:19,011
- Yeah.
- Got your bell rung?

1656
01:47:19,095 --> 01:47:22,765
Just let Hannibal
make the plans next time.

1657
01:47:23,265 --> 01:47:25,392
- Oh. Okay.
- Okay?

1658
01:47:25,726 --> 01:47:27,353
How's the conscience, big guy?

1659
01:47:29,063 --> 01:47:30,314
At peace.

1660
01:47:40,523 --> 01:47:42,149
Keep it turning.

1661
01:47:43,025 --> 01:47:44,402
We already got them on the exits.

1662
01:47:44,485 --> 01:47:47,071
- We got a two-mile no-fly zone here.
- Which one of you is Sosa?

1663
01:47:47,154 --> 01:47:48,739
- I am. I am.
- I need to talk to Sosa.

1664
01:47:48,823 --> 01:47:50,574
As of right now your prisoner
is to be remanded

1665
01:47:50,658 --> 01:47:52,493
- into federal custody.
- I have a warrant for this man.

1666
01:47:52,576 --> 01:47:55,162
- As of right now...
- I'll tell you what... I'm a doc.

1667
01:47:55,246 --> 01:47:56,747
Let me doctor you up. Let me help you out.

1668
01:47:56,831 --> 01:47:59,083
Do you need stitches?
Please tell me you need stitches.

1669
01:47:59,166 --> 01:48:00,584
I can stitch you up really good.

1670
01:48:02,211 --> 01:48:03,546
Gentlemen.

1671
01:48:05,715 --> 01:48:07,049
The Central Intelligence Agency

1672
01:48:07,133 --> 01:48:09,468
believes in and evinces
a profound moral ethic,

1673
01:48:09,552 --> 01:48:11,804
as well as an unshakeable
professional standard.

1674
01:48:11,887 --> 01:48:16,058
As such, we would like to extend
our most sincere apologies

1675
01:48:16,142 --> 01:48:17,560
for what's happened here.

1676
01:48:18,978 --> 01:48:21,856
- Good day and God bless.
- Where are you taking him?

1677
01:48:24,567 --> 01:48:25,651
Who?

1678
01:48:30,823 --> 01:48:32,408
I never got your name.

1679
01:48:34,994 --> 01:48:36,662
My name is Lynch.

1680
01:48:38,539 --> 01:48:40,124
Of course it is.

1681
01:48:42,710 --> 01:48:44,086
Did he just say Lynch?

1682
01:48:48,507 --> 01:48:49,842
Let it go.

1683
01:48:56,349 --> 01:48:57,558
Hey. Do not touch me.

1684
01:48:58,392 --> 01:48:59,685
Take it easy, guys.

1685
01:48:59,769 --> 01:49:02,438
Everybody, stand down!
Stand down!

1686
01:49:02,521 --> 01:49:05,441
- Get those plates.
- Everybody, stand down!

1687
01:49:05,524 --> 01:49:08,277
- That's an order. Hey, you, stand down.
- What is wrong with you?

1688
01:49:08,361 --> 01:49:09,570
Lieutenant.

1689
01:49:09,653 --> 01:49:10,821
Sir, when did you arrive? I had no idea...

1690
01:49:10,905 --> 01:49:12,782
- Just give me a minute.
- Yes, sir.

1691
01:49:14,283 --> 01:49:16,369
Get your hands off me, tough guy.

1692
01:49:20,081 --> 01:49:23,376
Well, that's one hell of a mess.
But we did get the plates.

1693
01:49:24,794 --> 01:49:28,047
Unfortunately, I'm gonna have to charge
you all with escaping lawful custody.

1694
01:49:28,130 --> 01:49:29,840
What? Hannibal,
what is this guy talking about?

1695
01:49:29,924 --> 01:49:33,636
B.A., we were wrongly convicted, but
it's still illegal to break out of jail.

1696
01:49:33,719 --> 01:49:35,054
Director McCready, Smith and his team

1697
01:49:35,137 --> 01:49:36,597
were instrumental
in recovering those plates.

1698
01:49:36,680 --> 01:49:40,768
They're still level-10 federal fugitives
and I need that off my desk.

1699
01:49:40,851 --> 01:49:42,853
This is chickenshit, sir.

1700
01:49:43,104 --> 01:49:45,356
Yeah, well, you know what?
Perhaps for them, it is chickenshit,

1701
01:49:45,439 --> 01:49:48,818
but for you, Captain, we're re-promoting
you to your former rank.

1702
01:49:48,901 --> 01:49:50,236
So, look, they're gonna be delivered

1703
01:49:50,319 --> 01:49:51,862
to the U.S. Marshals Service
here in Long Beach.

1704
01:49:51,946 --> 01:49:53,781
- And there should be a C-5 transport...
- I understand, but...

1705
01:49:53,864 --> 01:49:55,157
on the tarmac in half an hour.

1706
01:49:55,241 --> 01:49:57,660
- This needs to be done.
- This is really unfair, sir.

1707
01:49:57,952 --> 01:50:00,413
- This is bullshit.
- I'm like Harry Houdini.

1708
01:50:00,871 --> 01:50:02,123
I chew through your cuffs.

1709
01:50:02,206 --> 01:50:04,959
Get up. Step up. Get in there!
Step up!

1710
01:50:05,042 --> 01:50:07,294
- Let's go. Get moving.
- Stop. Wait, stop.

1711
01:50:07,378 --> 01:50:09,088
- Move it.
- Wait.

1712
01:50:09,672 --> 01:50:11,340
- This is so wrong.
- It got a little aggressive.

1713
01:50:11,424 --> 01:50:12,925
- Don't worry about it.
- This is really, really wrong,

1714
01:50:13,008 --> 01:50:15,511
and I'm going to do everything I can
to fix it.

1715
01:50:15,594 --> 01:50:18,180
- I know you will.
- I'm so sorry, Face.

1716
01:50:54,175 --> 01:50:55,759
Nice plan, Face.

1717
01:50:56,302 --> 01:51:00,097
Yeah. We just traded Lynches,
and we're going back to prison.

1718
01:51:00,222 --> 01:51:02,141
We returned the plates.
We can hold our heads high.

1719
01:51:02,224 --> 01:51:03,434
We did the right thing.

1720
01:51:03,517 --> 01:51:06,687
Yeah, and look what they did to us.
This is some bullshit.

1721
01:51:06,770 --> 01:51:08,939
They burned us again, Hannibal.

1722
01:51:09,064 --> 01:51:11,859
We trusted the system and it turned on us.

1723
01:51:11,942 --> 01:51:15,070
Remember, boys, no matter
how random things might appear,

1724
01:51:15,154 --> 01:51:17,698
there is still a plan. Kid.

1725
01:51:18,574 --> 01:51:22,411
Well, I don't mean
to steal your line, boss, but...

1726
01:51:29,752 --> 01:51:32,671
- Yeah.
- I love it when a plan comes together.

1727
01:51:38,219 --> 01:51:39,803
<i>Still wanted by the government,</i>

1728
01:51:40,346 --> 01:51:43,015
<i>they survive as soldiers of fortune.</i>

1729
01:51:45,226 --> 01:51:47,311
<i>If you have a problem,</i>

1730
01:51:48,312 --> 01:51:50,314
<i>if no one else can help,</i>

1731
01:51:51,273 --> 01:51:53,275
<i>and if you can find them,</i>

1732
01:51:53,484 --> 01:51:55,277
<i>maybe you can hire</i>

1733
01:51:57,863 --> 01:51:59,323
<i>the A-Team.</i>

1734
01:57:21,349 --> 01:57:22,642
Yeah!

1735
01:58:06,728 --> 01:58:09,355
- Yo, how is the new bed?
- Beautiful.

1736
01:58:13,151 --> 01:58:14,903
Listen, I know this is good for the body,

1737
01:58:14,986 --> 01:58:17,322
but how do you protect the face?

1738
01:58:17,572 --> 01:58:18,740
Eh...

1739
01:58:19,240 --> 01:58:21,367
You don't mess with it, kid.

1740
01:58:22,911 --> 01:58:23,953
Gotcha.

1741
01:58:24,037 --> 01:58:26,206
Oh, yeah. Is that all you got?

1742
01:58:26,289 --> 01:58:28,082
- Here we go.
- Clear.

1743
01:58:28,750 --> 01:58:30,084
Yee-ha!

1744
01:58:30,793 --> 01:58:33,004
This guy Murdock is nuts.

1745
01:58:33,296 --> 01:58:37,926
I wonder if he's... nuts
or whether he's, you know... nuts.

1746
01:58:40,678 --> 01:58:43,806
Yeah, I think
I might have felt something there.


